На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «Красивей не было и нет. Русские женские имена. Азбука любви. Книга первая» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Серьезное чтение, Cтихи, поэзия, Стихи и поэзия. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.
Красивей не было и нет. Русские женские имена. Азбука любви. Книга первая

Дата выхода
19 августа 2020
🔍 Загляните за кулисы "Красивей не было и нет. Русские женские имена. Азбука любви. Книга первая" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты
Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "Красивей не было и нет. Русские женские имена. Азбука любви. Книга первая" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Юрий Дмитриевич Бердников) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.
Описание книги
Серия «Азбука любви» — это поэтическая галерея ярких имён и образов юных прелестниц из девяти стран мира. Первая книга серии знакомит читателя с русскими именами и их очаровательными обладательницами, славящимися не только своей красотой, но и характером — бойким, озорным и открытым. А кто и откуда родом — из Мышкина, Петербурга или Москвы? Не в том суть, куда важнее: «тебе семнадцать, ты — влюбилась…»
📚 Читайте "Красивей не было и нет. Русские женские имена. Азбука любви. Книга первая" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно
Перед вами — полная электронная версия книги "Красивей не было и нет. Русские женские имена. Азбука любви. Книга первая", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.
Текст книги
Представь себе, я также поступаю,
когда добиться женщины хочу:
без колебаний ей судьбу вручаю —
как перевод подстрочный толмачу.
Оксана – вариант имени Ксения —
гостья, чужестранка (греч.)
Майя. Экстрасенс
В тумане магии внезапно показалось:
тебя над бездной за руку держу.
И вот уже сомнение закралось —
вдруг бедствия не упрежу?
Сеанс окончив, рассмеёшься… скажешь —
ну как же ты походишь на юнца!
Мой дух-хранитель день и ночь на страже,
а жизнь подвластна замыслу Творца.
Майя – от названия месяца май (лат.);
видимость, иллюзия (арийск.)
Ника. Каскадёр
Не побоишься прыгнуть с парашютом,
пройти сквозь полыхающий огонь,
и кажется – живою остаёшься чудом,
когда идёшь по встречной на обгон.
Но как наивна и доверчива в постели,
как будто бы вчера из недотрог —
не с Евой ли проводишь параллели,
отбросив храбро фиговый листок?
Ника – победа (греч.)
Виктория. Имиджмейкер
В глазах толпы всю жизнь неисправим,
меняя жён, любовниц и подруг —
но сколько б ни был тесен этот круг,
с тобою рядом я несокрушим.
Весь мир – и мы! У нас сейчас цейтнот,
и пусть тебя нет в режиссёрских списках —
ты прима для меня, а не статистка.
И на тебя похож стрижей полёт…
Виктория – победа (лат.)
ЧАСТЬ ВТОРАЯ
Узреть богинь в проказницах смешных
Римма. Завуч
Вошла – мгновенно класс притих:
такая царственность и строгость,
с монеты римской списан лик,
внушивший всем мальчишкам робость.
Подростком пожалел я вновь,
что не был в прошлом гимназистом —
хранил бы тайную любовь,
а после стал бы беллетристом.
Римма – римлянка, римская (лат.)
Лера. Нагая купальщица
Мальчишек озорную стайку
случайно вынесло на пляж,
укрытый от сторонних глаз,
и лишь спугнуть успели чайку:
– смотри-ка, Лера! Нужен паж?
Нас ветром сдуло. Мы сбежали.
Ах, девушки! Когда б вы знали,
как долго будут помнить вас.
Лера – уменьш. от имён Валерия, Калерия, Элеонора
Ася. Соседская девчонка
Сияет свежестью листва,
и день исполнен щегольства.
В лугах – покос. Растут стога.
Застыла времени река.
Ты так безоблачно юна,
но всё решать уже вольна.
Гуденье ос… И тишина —
мне настежь дверь отворена.
Ася – уменьш. от имён Агнесса и Агния
Таня.











