Главная » Зарубежная литература » Читать Лорелея (сборник) полностью бесплатно онлайн | Генрих Гейне

Лорелея (сборник)

На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «Лорелея (сборник)» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Зарубежная литература, Зарубежная поэзия. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.

0 баллов
0 мнений
1 чтение

Дата выхода

06 сентября 2014

🔍 Загляните за кулисы "Лорелея (сборник)" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты

Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "Лорелея (сборник)" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Генрих Гейне) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.

Описание книги

Генрих Гейне (1797–1856) – выдающийся немецкий поэт, писатель, критик. Яркий политический трибун, Гейне был еще и неподражаемым лириком, его поэзию отличают высокий романтизм и безудержная страстность.

«Лорелея» – это удивительная коллекция избранных лирических шедевров Гейне из трех главных его поэтических сборников: «Книги песен», «Новых стихотворений», «Романсеро». В издании, рассчитанном на самую широкую читательскую аудиторию, представлены лучшие переводы мастеров XIX–XX вв.: М. Лермонтова, А. Плещеева, Л. Мея, Ап. Майкова, А. К. Толстого, А. Блока, В. Брюсова.

В формате pdf A4 сохранен издательский дизайн.

📚 Читайте "Лорелея (сборник)" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно

Перед вами — полная электронная версия книги "Лорелея (сборник)", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

Вижу, ты теперь боишься

Крови, милая! Постой!

Сколько лет с кровавым сердцем

Я стоял перед тобой?

Ты знакома с ветхой притчей

Про коварную змею —

Ту, что яблоком сгубила

Прародителей в раю?

Этот плод – всех зол причина:

Ева в мир внесла с ним смерть,

Эрис – пламя в Трою, ты же

Вместе с пламенем – и смерть!

«Сначала страдал я жестоко…» Перевод П. Вейнберга

Сначала страдал я жестоко

И думал – не вынесть никак;

И все-таки – вынес… Но только

Меня ты не спрашивай – как?

«Гор и замков вереницы…» Перевод В.

Тут будет реклама 1
Зоргенфрея

Гор и замков вереницы

Отразились в глади вод;

Мой кораблик резво мчится,

Рейн сверкает, даль зовет.

Блещут искры золотые,

И слежу я за волной;

Чувства прежние, былые

Вновь проснулись, вновь со мной.

Нежной лаской и приветом

Обольщает дивный вид;

Но поток, что дышит светом,

Гибель темную таит.

Сверху гладь, но гибель в лоне, —

Ты, поток, ее портрет,

Где в приветливом поклоне

Та же нежность, тот же свет.

Тут будет реклама 2

«О, пусть бы розы и кипарис…» Перевод В. Зоргенфрея

О, пусть бы розы и кипарис

Над книгою этой нежно сплелись,

Шнуром увитые золотым, —

Чтоб стать ей гробницею песням моим.

Когда б и любовь схоронить я мог,

Чтоб цвел на могиле покоя цветок!

Но нет, не раскрыться ему, не цвести,

И мне самому в могилу сойти.

Так вот они, песни, что к небу, ввысь,

Как лава из Этны, когда-то неслись

И, вызваны к свету глубинным огнем,

Искры пожара роняли кругом!

Теперь они смолкли, жизни в них нет,

И холоден их безмолвный привет.

Тут будет реклама 3

Но прежний огонь оживит их вновь,

Едва их дыханьем коснется любовь.

И чаяньем смутным полнится грудь:

Любовь их согреет когда-нибудь.

И книга песен в чужом краю

Разыщет милую мою.

И чары колдовства спадут,

И бледные буквы опять оживут,

В глаза тебе глянут со скорбной мольбой

И станут любовно шептаться с тобой.

Романсы

Унылый.

Тут будет реклама 4
Перевод В. Зоргенфрея

Этот мальчик, бледный с вида,

Больно трогает сердца,

Скорбь и тяжкая обида

Помрачили свет лица.

Ветерок к нему стремится —

Лоб горячий освежить;

Даже гордая девица

Хочет лаской подарить.

Он покинул город душный,

Чтоб в лесу найти приют.

Где листва шумит радушно,

Птицы весело поют.

Но конец приходит хорам,

Шелест радостный исчез,

Лишь унылый с грустным взором

Потихоньку входит в лес.

Добавить мнение

Ваша оценка книги

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Мнения

О книге «Лорелея (сборник)» ещё никто не оставил отзыв — у вас есть шанс стать первым, чьё мнение задаст тон всему обсуждению! Поделитесь впечатлениями, эмоциями, замечаниями или рекомендациями. Ваш отзыв не только добавит живого голоса к произведению, но и поможет будущим читателям понять, стоит ли им открыть эту книгу. Не держите мысли при себе — ваше слово имеет значение!

Другие книги автора

Если «Лорелея (сборник)» пришлась вам по душе, самое время открыть для себя другие работы Генрих Гейне! В этой подборке — только произведения того же автора, чтобы вы могли глубже погрузиться в его творческий мир и насладиться схожим стилем, темами и атмосферой. Возможно, следующая книга станет для вас ещё более ярким открытием.

Похожие книги