На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «Как далеко до Рая?» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Зарубежная литература, Зарубежная поэзия. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.
Как далеко до Рая?

Автор
Дата выхода
27 октября 2021
🔍 Загляните за кулисы "Как далеко до Рая?" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты
Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "Как далеко до Рая?" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Эмили Дикинсон) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.
Описание книги
Эмили Дикинсон - знаковый поэт для североамериканской литературы. Можно сказать, что она на пятьдесят лет раньше, чем поэты русского Серебряного века, открыла ряд законов современного стихосложения. Практически все творчество автора обращено к Богу. Переводчик допустил себе некоторые вольности, чтобы перевод был адаптированным. В частности, расшифровав множественные отсылки к тексту Евангелий. Книга в работе и постоянно дополняется.
📚 Читайте "Как далеко до Рая?" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно
Перед вами — полная электронная версия книги "Как далеко до Рая?", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.
Текст книги
Схватился за подол –
вот-вот последний вздох,
и ты потерян стал,
и уронил свой сон
меж смертью и водой.
И кто-то – Гоблин – в лапах
отсчитывал часы,
и сколько вес накапал
беспомощной души.
– О, Боже! – отвернулся.
– О, Дьявол! Отпусти!
Ни чувства и ни жилы –
Меня им не спасти.
И приговор зачитан,
Из Роскоши Сомнений –
К могилам, мертвецам,
Утопленникам – в темень.
И вдруг отсрочка – существо
вздохнуло мне:
«Отпущена, девица!»
Какая сущая тоска:
Жить или удавиться?
'Twas like a Maelstrom, with a notch,
That nearer, every Day,
Kept narrowing its boiling Wheel
Until the Agony
Toyed coolly with the final inch
Of your delirious Hem-
And you dropt, lost,
When something broke-
And let you from a Dream-
As if a Goblin with a Gauge-
Kept measuring the Hours-
Until you felt your Second
Weigh, helpless, in his Paws-
And not a Sinew-stirred-could help,
And sense was setting numb-
When God-remembered-and the Fiend
Let go, then, Overcome-
As if your Sentence stood-pronounced-
And you were frozen led
From Dungeon's luxury of Doubt
To Gibbets, and the Dead-
And when the Film had stitched your eyes
A Creature gasped "Reprieve"!
Which Anguish was the utterest-then-
To perish, or to live?
394 *
Люблю тебя, и я не я.
Молись,
ведь умер за тебя
Господь – не я.
Вина моя так велика,
как будто подло обрекла
я Господа на смерть,
ведь Боже – больше всех.
Пред Правосудием одна,
Испью вину свою до дна.
А мы – похожие с тобой –
приносим боль.
* Мне (переводчику) кажется, что в этом, безусловно, сложном для перевода, стихотворении, отсылка к Исход 20:4-6 «Не сотвори себе кумира». Возможно, автор полюбила кого-то больше Бога, что в пуританской парадигме недопустимо.
'Twas Love – not me —
Oh punish – pray —
The Real one died for Thee —
Just Him – not me —
Such Guilt – to love Thee – most!
Doom it beyond the Rest —
Forgive it – last —
'Twas base as Jesus – most!
Let Justice not mistake —
We Two – looked so alike —
Which was the Guilty Sake —
'Twas Love's – Now Strike!
519
Сначала нежился в тепле,
потом придвинулся к окну:
холодный иней на стекле
пейзаж холодный затянул.









