На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «18+: Парафрази й переклади. Книга 2» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Легкое чтение, Эротика и секс, Эротическая литература. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.
18+: Парафрази й переклади. Книга 2

Автор
Дата выхода
23 октября 2019
🔍 Загляните за кулисы "18+: Парафрази й переклади. Книга 2" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты
Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "18+: Парафрази й переклади. Книга 2" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Олексій Кононенко) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.
У виданні зібрані парафрази й переклади еротичних текстів майстрів слова різних часів з різних країн світу. Ці твори мають загалом схожу долю – свого часу їх забороняли, знищували, не допускали до читача. Авторів, ілюстраторів, друкарів переслідували, вони змушені були виїздити за кордон, декого навіть ув'язнили. Проте написане пером збереглося, було видрукуване, дійшло до наших часів.
Якщо тексти друкувалися іншими мовами, вони мають повне право побачити світ українською. Отже, в українського читача є чудова нагода насолодитися еротичними творами Апулея, Вольтера, Джефрі Чосера, Джованні Боккаччо, Маргарити Наваррської, Михайла Могилянського, Олександра Афанасьєва, Олександра Купріна, Михайла Лєрмонтова, Івана Буніна, Олександра Пушкіна та Олексія Кононенка.
📚 Читайте "18+: Парафрази й переклади. Книга 2" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно
Перед вами — полная электронная версия книги "18+: Парафрази й переклади. Книга 2", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.
Текст книги
Здавалося, шукати – дiло згибле,
Проте Ізiда стиснула вуста
І подалась на пошуки з сестрою
Нефтiс[11 - Нефтiс (Нефтида) – богиня у староегипетськiй мiфологii, захисниця померлих. Сестра Ізiди й Озiрiса, сестра i дружина Сета.]. Ще з Гором, Тоотом – юрбою…
Це перша дiя священнослужiння,
Надалi – лиш для вищих ступенiв,
Хто вiддае вiрянам повелiння —
Пророкiв, мiстагопiв i жерцiв.
Частина друга оргii нiчноi:
Безмовнi хлопчаки? у бiлих строях
На срiбних тацях хлiб несли i м’ясо,
Вино солодке й сушенi плоди,
Сикеру[12 - Сикера – загальна назва будь-якого алкогольного напою; часто зустрiчаеться в Бiблii.
Ум застилае, мов солодкий дим.
Жрець хлопцiв вiдпустив i хутко дверi
Замкнув. Подався в глибину печери,
Всiх обiйшов з таемними словами,
Що перепусткою були у храм.
Мiж позолоченими ланцюгами
З кадильниць вився синiй фiмiам.
Цар дав усiм релiгiям свободу —
Вiн рахувався з вибором народу.
Був давнiй храм непоказним iз виду,
Прорубаний у скелi грубий скит.
Цариця храм Озiрiса й Ізiди
Для себе привела в належний вид.
Старого фараона Суссакiма
Донька, якiй жерцi корились нiмо,
Цариця Астiс з волi Соломона
Розбудувала скит i вглиб i ввись.
Звела в дворi пiлони i колони,
Вiвтар був лиш суворим, як колись.
Гранiтнi стiни по людському зросту,
Зручнi низенькi для молiнь помости,
На стелi небо, сонце, зорi, мiсяць,
А на пiдлозi звiрi i трава.
Майстри зобразили все так умiло —
Навколишнiсть у храмi, мов жива.
Зображення богiв на всiх колонах,
Що пильно спозирають свiт безсонно.
Бог Шу, що вiтри буйнi будить зрання,
Бог сонця Гор, бог мiсяця Тоот,
Шакал – Анубiс – бог бальзамування,
Баст з видом кiшки, Мiну з мiста Копт.
Себех з Фаюме з видом крокодила,
Богиня Нейт, що сонце народила.
Веселощiв богиня й комплiментiв —
Гатор, корова з видом весняним.
У видi барана Хентiементу —
Незрозумiлий люду бог, страшний,
У глибинi над вiвтарем Ізiди
Зображення.
Шанована богиня й добре знана
В Ізраiлi, в египетських мiстах…
Жертовник, гострий нiж з обсидiану,
Навколо сходи в жрицях i жерцях.
Цариця Астiс в потайнiм покоi
Дивилась у вiкно перед собою,
В завiсою приховано закритий
Квадратний отвiр перед вiвтарем.
На Астiс сукня газова вiдкрита,
А тiло – очi кожного вбере.








