На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «Історія лікаря Дуліттла, його незвичайного життя на батьківщині і надзвичайних пригод в чужих країнах» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Детские книги, Сказки. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.
Історія лікаря Дуліттла, його незвичайного життя на батьківщині і надзвичайних пригод в чужих країнах

Автор
Жанр
Дата выхода
23 сентября 2020
🔍 Загляните за кулисы "Історія лікаря Дуліттла, його незвичайного життя на батьківщині і надзвичайних пригод в чужих країнах" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты
Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "Історія лікаря Дуліттла, його незвичайного життя на батьківщині і надзвичайних пригод в чужих країнах" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Хью Лофтинг) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.
Г’ю Лофтінґ (1886–1947) – британський письменник, відомий автор циклу творів про лікаря Дуліттла, який розуміє мову тварин і який їм допомагає. Перша книга – «Історія лікаря Дуліттла, його незвичайного життя на батьківщині і надзвичайних пригод в чужих країнах» – була видана 1920 року з ілюстраціями самого Лофтінґа й одразу полюбилася читачам – і дорослим, і дітям. Популярність її була такою, що письменник продовжив писати історії про незвичайного лікаря.
…У невеличкому містечку Паддлбі-на-Болоті жив лікар Дуліттл. Він дуже любив тварин і навіть за допомогою своєї папуги Полінезії навчився їх розуміти і розмовляти з ними.
З часом пацієнтів-людей у лікаря ставало все менше, натомість пацієнтів-тварин – усе більше. І ось одного разу він довідався, що в Африці сталася епідемія і багато мавп загинуло. Лікар Дуліттл вирішує здійснити подорож до Африки та врятувати цих нещасних тваринок…
Історії про лікаря Дуліттла стали надзвичайно популярними в усьому світі, їх неодноразово екранізували за участі найвідоміших акторів, створювали мультфільми.
У перекладі українською ця книга виходить вперше.
📚 Читайте "Історія лікаря Дуліттла, його незвичайного життя на батьківщині і надзвичайних пригод в чужих країнах" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно
Перед вами — полная электронная версия книги "Історія лікаря Дуліттла, його незвичайного життя на батьківщині і надзвичайних пригод в чужих країнах", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.
Текст книги
Часом вони не хочуть здiймати шуму. Ви от бачите, як вiн зараз посмикуе носом iз одного боку?
– І що ж це значить? – поцiкавився Лiкар.
– Це значить: «Ти що, не бачиш, що дощ уже припинився?» – пояснила Полiнезiя. – Вiн ставить вам запитання. Собаки майже завжди використовують носа для запитань.
Через певний час за допомогою папуги Лiкар вивчив мову тварин так добре, що уже й сам мiг iз ними розмовляти i розумiв усе, що вони говорять. І тодi вiн остаточно облишив роботу людського лiкаря.
Як тiльки Котяче М’ясо повiдомив усiх, що Джон Дулiттл починае лiкувати звiрят, лiтнi дами стали приносити до нього своiх любимчикiв мопсiв i пуделiв, якi об’iлися тiстечками; а фермери долали багато миль для того, щоб вiн подивився хворих корiв i овець.
Одного дня до нього привели коня-плугатаря, й бiдолаха страшенно зрадiв, коли натрапив на людину, яка могла розмовляти кiнською мовою.
– Знаете, Лiкарю, – пожалiвся кiнь, – цей пристаркуватий ветеринар, отам за горою, вiн узагалi нiчого не тямить. Вiн лiкуе мене оце вже шостий тиждень – вiд болю в колiнах.
– Звiсно, звiсно, – пообiцяв Лiкар. – Я негайно пiдберу тобi щось.
– Я хотiв би такi, як у вас, – попросив кiнь, – тiльки зеленi.
– Не сумнiвайся, – запевнив Дулiттл. – Будуть тобi зеленi окуляри.
– Знаете, проблема в тому, сер, – сказав кiнь-плугатар, коли Лiкар вiдчинив вхiднi дверi, щоб випустити його, – проблема в тому, що будь-хто вважае, що вiн може лiкувати тварин – тiльки тому, що тварини не жалiються. А насправдi необхiдно бути набагато розумнiшим чоловiком, щоб стати гарним тваринячим лiкарем, нiж для того, щоб бути гарним людським лiкарем.
– І куди вiн iх тобi поставив? – запитав Лiкар.
– Та нiкуди не поставив, принаймнi не на мене, – форкнув кiнь. – Вiн тiльки намагався. Але я хвицьнув його так, що вiн полетiв у ставок до качок.











