На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «Історія лікаря Дуліттла, його незвичайного життя на батьківщині і надзвичайних пригод в чужих країнах» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Детские книги, Сказки. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.
Історія лікаря Дуліттла, його незвичайного життя на батьківщині і надзвичайних пригод в чужих країнах

Автор
Жанр
Дата выхода
23 сентября 2020
🔍 Загляните за кулисы "Історія лікаря Дуліттла, його незвичайного життя на батьківщині і надзвичайних пригод в чужих країнах" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты
Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "Історія лікаря Дуліттла, його незвичайного життя на батьківщині і надзвичайних пригод в чужих країнах" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Хью Лофтинг) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.
Г’ю Лофтінґ (1886–1947) – британський письменник, відомий автор циклу творів про лікаря Дуліттла, який розуміє мову тварин і який їм допомагає. Перша книга – «Історія лікаря Дуліттла, його незвичайного життя на батьківщині і надзвичайних пригод в чужих країнах» – була видана 1920 року з ілюстраціями самого Лофтінґа й одразу полюбилася читачам – і дорослим, і дітям. Популярність її була такою, що письменник продовжив писати історії про незвичайного лікаря.
…У невеличкому містечку Паддлбі-на-Болоті жив лікар Дуліттл. Він дуже любив тварин і навіть за допомогою своєї папуги Полінезії навчився їх розуміти і розмовляти з ними.
З часом пацієнтів-людей у лікаря ставало все менше, натомість пацієнтів-тварин – усе більше. І ось одного разу він довідався, що в Африці сталася епідемія і багато мавп загинуло. Лікар Дуліттл вирішує здійснити подорож до Африки та врятувати цих нещасних тваринок…
Історії про лікаря Дуліттла стали надзвичайно популярними в усьому світі, їх неодноразово екранізували за участі найвідоміших акторів, створювали мультфільми.
У перекладі українською ця книга виходить вперше.
📚 Читайте "Історія лікаря Дуліттла, його незвичайного життя на батьківщині і надзвичайних пригод в чужих країнах" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно
Перед вами — полная электронная версия книги "Історія лікаря Дуліттла, його незвичайного життя на батьківщині і надзвичайних пригод в чужих країнах", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.
Текст книги
Однак вони ж усе одно захворiють, бо бабцi завжди дають iм забагато iсти. І дивiться, усi фермери в окрузi, у кого е кульгавi конi чи заслаблi ягнята, вони теж усi будуть приходити до вас. Ставайте лiкарем для тварин.
Коли Котяче М’ясо пiшов, папуга перелетiла з вiкна на стiл до Лiкаря й сказала:
– Цей чоловiк мае рацiю. Це саме те, що вам слiд робити. Стати лiкарем для тварин. Залиште дурних людей у спокоi – якщо вже iм бракуе мiзкiв, аби побачити, що ви найкращий лiкар у свiтi. Натомiсть подбайте про тварин – i вони це швидко зрозумiють.
– О, лiкарiв для тварин i так вистачае, – заперечив Джон Дулiттл, виставляючи горщики з квiтами на зовнiшне пiдвiконня, щоб iх поливав дощ.
– Так, iх багато, – вiдказала Полiнезiя. – Але жоден з них нiкуди не годиться. А тепер послухайте, Лiкарю, а я вам дещо розповiм. Чи ви знаете, що тварини можуть розмовляти?
– Я знаю, що папуги можуть розмовляти, – вiдповiв Лiкар.
– О, ми, папуги, можемо говорити двома мовами – людською i пташиною, – промовила Полiнезiя гордо.
– Господи-Боже! – вигукнув Лiкар. – Що це значить?
– Це означае «Чи каша все ще гаряча?» – пташиною мовою.
– Та що ти кажеш! Не може бути! – здивувався Лiкар. – Ти ранiше так зi мною нiколи не говорила.
– А що б це дало? – вiдповiла Полiнезiя, струшуючи кiлька крихт вiд печива зi свого лiвого крила. – Якби й була б говорила, ви б мене однаково не зрозумiли.
– Розкажи менi бiльше про це, – попросив Лiкар, увесь збуджений; i вiн метнувся до шухляди комода й повернувся iз записною книжкою й олiвцем.
– А тепер давай не поспiшаючи, а я буду записувати. Це цiкаво, дуже цiкаво, це щось абсолютно нове. Ану розкажи менi про пташину абетку для початку – тiльки повiльно.
Ось у такий спосiб Лiкар i довiдався, що тварини мають свою власну мову й можуть розмовляти одне з одним. І весь той день, поки йшов дощ, Полiнезiя сидiла на кухонному столi й диктувала йому пташинi слова, а вiн записував iх до свого нотатника.
Як вже наспiв час вечiрнього чаю, до кiмнати зайшов собака Джип, i папуга пiдказала Лiкаревi:
– Дивiться, вiн щось вам говорить.
– А менi здаеться, що вiн просто чухае собi вухо, – зауважив Лiкар.
– Але ж звiрi не завжди розмовляють ротом, – вiдповiла папуга, пiдвищивши голос i пiднявши брови. – Вони говорять своiми вухами, своiми лапами, своiми хвостами – усiм.











