На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «Історія лікаря Дуліттла, його незвичайного життя на батьківщині і надзвичайних пригод в чужих країнах» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Детские книги, Сказки. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.
Історія лікаря Дуліттла, його незвичайного життя на батьківщині і надзвичайних пригод в чужих країнах

Автор
Жанр
Дата выхода
23 сентября 2020
🔍 Загляните за кулисы "Історія лікаря Дуліттла, його незвичайного життя на батьківщині і надзвичайних пригод в чужих країнах" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты
Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "Історія лікаря Дуліттла, його незвичайного життя на батьківщині і надзвичайних пригод в чужих країнах" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Хью Лофтинг) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.
Г’ю Лофтінґ (1886–1947) – британський письменник, відомий автор циклу творів про лікаря Дуліттла, який розуміє мову тварин і який їм допомагає. Перша книга – «Історія лікаря Дуліттла, його незвичайного життя на батьківщині і надзвичайних пригод в чужих країнах» – була видана 1920 року з ілюстраціями самого Лофтінґа й одразу полюбилася читачам – і дорослим, і дітям. Популярність її була такою, що письменник продовжив писати історії про незвичайного лікаря.
…У невеличкому містечку Паддлбі-на-Болоті жив лікар Дуліттл. Він дуже любив тварин і навіть за допомогою своєї папуги Полінезії навчився їх розуміти і розмовляти з ними.
З часом пацієнтів-людей у лікаря ставало все менше, натомість пацієнтів-тварин – усе більше. І ось одного разу він довідався, що в Африці сталася епідемія і багато мавп загинуло. Лікар Дуліттл вирішує здійснити подорож до Африки та врятувати цих нещасних тваринок…
Історії про лікаря Дуліттла стали надзвичайно популярними в усьому світі, їх неодноразово екранізували за участі найвідоміших акторів, створювали мультфільми.
У перекладі українською ця книга виходить вперше.
📚 Читайте "Історія лікаря Дуліттла, його незвичайного життя на батьківщині і надзвичайних пригод в чужих країнах" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно
Перед вами — полная электронная версия книги "Історія лікаря Дуліттла, його незвичайного життя на батьківщині і надзвичайних пригод в чужих країнах", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.
Текст книги
І вона пiшла вгору по сходах трапа, наспiвуючи сама собi таку пiсеньку:
Я Чорне море бачив,
В Червонiм був, авжеж,
Я плавав в морi Бiлiм
І в Жовтiй рiчцi теж,
Оранжевоi рiчки
Я знаю береги,
І на Зеленiм мисi
Моеi слiд ноги,
Я вовк морський бувалий,
Я майже капiтан,
Пройшов пiд парусами
Весь синiй океан,
Та щось менi набридли
Усi цi кольори –
Вернусь-но я до Мерi
Весняноi пори!
Вони вже зовсiм хотiли вiдчалити, як Лiкар схаменувся, що йому треба назад на берег, щоб розпитати в моряка шлях до Африки.
Але ластiвка запевнила, що вона вже бувала в тих краях багато разiв i покаже iм, як туди дiстатися.
Тож Лiкар наказав Чi-Чi пiдняти якiр, i подорож розпочалася.
П’ята глава. Велика мандрiвка
Ось уже цiлих шiсть тижнiв йшли вони пiд вiтрилами вперед i вперед по морських хвилях услiд за ластiвкою, яка летiла попереду корабля й вказувала iм дорогу. Уночi вона несла малесенький лiхтарик, щоб вони не загубили ii у темрявi; а люди на iнших кораблях, що пропливали мимо, казали, що оте свiтло то, мабуть, падаюча зiрка.
А оскiльки пливли вони усе далi й далi на пiвдень, то ставало дедалi теплiше й теплiше. Полiнезii, Чi-Чi та крокодиловi жарке сонце безмежно подобалося. Вони носилися по палубi зi смiхом i раз у раз дивилися за борт корабля, чи ще не видно Африки.
А от свинка, i пес, i пугач Пу-Гу нiчого не могли робити при такiй погодi, вони тiльки сидiли з висолопленими язиками на кормi судна в тiнi великоi бочки й пили лимонад.
Чап-Чап, качка, освiжалася тим, що стрибала в море й пливла услiд за кораблем. І щокiлька секунд, коли макiвку ii голови добряче припiкало, вона пiрнала попiд корабель i випiрнувала вже з iншого боку. У такий же спосiб вона ловила оселедцiв по вiвторках i п’ятницях, коли усi на суднi iли рибу, для того щоб м’яса вистачило надовше.
Коли вже наближалися до екватора, то побачили, що до них несуться кiлька летючих рибок. Рибки запитали в папуги, чи це корабель Лiкаря Дулiттла.
Іншого разу цiла зграйка дельфiнiв пiдпливла, витанцьовуючи на хвилях; i вони теж хотiли знати, чи це не корабель славнозвiсного Лiкаря.











