На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «Странные вещи» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Легкое чтение, Фэнтези, Юмористическое фэнтези. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.
Странные вещи

Автор
🔍 Загляните за кулисы "Странные вещи" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты
Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "Странные вещи" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Alexianna) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.
Параллельные миры? Да ну, это все фантастика и вымыслы романтических натур, так что я, как нормальный человек, в это все не верю. Что? Мой самолет попал в странное завихрение? Приборы отказали? Да ладно, сейчас вылечу из этого темного облака и все будет нормально... конечно, все будет нормально... Какого?! Ё-моё, что это? Остров?! Откуда он здесь и что это за место такое — океан да небеса... Вот попадалово!
📚 Читайте "Странные вещи" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно
Перед вами — полная электронная версия книги "Странные вещи", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.
Текст книги
А теперь, — она указывает на развернутые карты, — если мы посмотрим вот этот край островов так, будто бы они не острова вовсе, а одна большая часть тверди, то рисунок его краев полностью совпадает с тем рисунком, что здесь, на картинке.
Я заинтересованно рассматриваю картинку в странной книге и сравниваю ее контуры с очертанием «одной большой тверди». Надо же! Совпадают! И что это нам дает? Громы Небесные! Это что и есть тот самый «другой мир»? Он что, прямо у нас под носом?
— Но как? — следующий свой мысленный вопрос я уже озвучиваю.
— Не знаю, мсье Анри, но, кажется, там у них, в том мире нет островов. Там вот такая твердь и…
— Океан? — предполагаю я.
— В котором не водятся Пахикоры… — предполагает она.
— Интересно… — начинаю я, но тут меня отвлекает шум на верхней палубе и резкий стук в дверь.
— Капитан, сэр, — оповещает меня дежурный матрос, — вас немедленно требуют на капитанский мостик.
— Иду, — отвечаю я, а потом обращаюсь к Вивьен. — Мадемуазель де Шанталь, прошу вас, оставайтесь в моей каюте.
Получив ответное: «Хорошо», быстро направляюсь туда, где меня ждут. По дороге чувствую, как корабль покачивает. Странно. Что случилось? Мы опять протормозили пузом по пальмам?
— Капитан, к нам движется ураган, — сообщает мне мистер Фарли. — И он слишком близко. Мы попытаемся обогнуть его эпицентр, но, боюсь, нас все же потрепает.
— Что вестники на островах? Неужели не давали сигнала? — спрашиваю я, быстро проходя к ветровым стеклам у рулевого блока.
— Не давали, сэр. Но вы же знаете этих иноверцев. Они могли «не оповестить» нарочно, — слышу я ответ и вглядываюсь в темно-серое небо впереди.
Сейчас нет смысла выяснять, кто там чего сделал нарочно. Сейчас нужно принять решение о дальнейших действиях. Если ураган идет на нас, нам нужно подняться как можно выше, ведь его воронка вверху расширяется и тем самым скорость ветра будет намного меньше, чем у узкого основания. И желательно пойти по ветру, включив двигатели для того, чтобы не терять направление и не дать кораблю завертеть себя.
Справившись о направлении ветра и дав команду рулевому, оборачиваюсь к Инженеру.
— Полный вперед, оба двигателя, подъем максимальный, мистер Хартланд. Мистер Фарли, убедитесь, что паруса, держащие ветер свернуты. Дайте приказ всем оставаться внутри корабля. Усилить контроль двигателей, поднимайте парней по тревоге. Инженеров в отсек двигателей и под ваше командование, мистер Фарли.




