На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «Глазами волка» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Легкое чтение, Фэнтези, Боевое фэнтези. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.
Глазами волка

Автор
Жанр
🔍 Загляните за кулисы "Глазами волка" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты
Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "Глазами волка" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Александр Накул) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.
Крым античных времён, эпоха скифских царств и греческих городов-колоний. Юный и дерзкий скиф-оборотень чудом пережил истребление соплеменников и теперь ищет своё место в мире, которому недолго осталось.
📚 Читайте "Глазами волка" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно
Перед вами — полная электронная версия книги "Глазами волка", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.
Текст книги
Но просил передать, что ты приглашён на нему на обед. Обсудишь представление, представишь ему своего нового друга. Поспеши, солнце уже в зените. А то так и останешься, волк, с пустой и распахнутой пастью. Видишь, я тоже поэзию знаю?
Улыбка сползла с лица Маэса.
— Новость, конечно, хорошая,— выдавил он,— Спасибо, что передал.
— Передал не я, а Ихневмон. Я только напомнил.
— Да, я так и понял.
Маэс спускался к выходу с понурой головой. Казалось, он собирается не на обед, а в подземное царство.
— Что такое?— осведомился Лик.
— Ничего плохого. Идём обедать.
— Похоже, обед тебе не по вкусу.
— Ничего подобного. У Евдокса едят превосходное мясо. Ты как попробуешь, так сразу и убедишься.
— А почему ты так мрачно смотришь?
— Да так....
— Что-то личное?
— Как пообедаешь у него несколько раз — поймёшь.
— Я обычно понимаю с первого раза.
— Тем хуже для тебя!
22
Возле выхода глаза Маэса чуть загорелись. Лик посмотрел в том же направлении и увидел двоих подростков.
Старшему было лет шестнадцать.
Второй, помладше, лет четырнадцать или тринадцати, был худенький, длинный, голубоглазый, с выстриженными висками и длинным хвостом светлых волос, доходящих до лопаток. Греки говорят, что эту причёску изобрёл сам Тесей, а сейчас так стригутся даки. Этот занял мраморную скамейку. Он что-то рассказывал и размахивал руками так увлечённо, что не мог на ней никак усидеть.
Лик тихонько обрадовался.
— Какие люди!— произнёс Маэс.
— Мы, мы,— заулыбался хвостоволосый,— А кто этот скиф, который с тобой? Родственник приехал?
— Если считать от царя Колаксая,— заметил Маэс,— то мы все друг другу родственники.
23
Ещё люди… Кажется, за эти несколько дней в городе он узнал больше новых людей, чем за шестнадцать лет жизни в степи.
— Нашего нового друга зовут Лик, у него непонимание с царём Палаком. Примерно такое же, как у меня с царём Перисадом.
— Не от жены,— пояснил Килон,— Но всё-таки сын.
Они хлопнули по рукам.
— А этот,— Маэс повернулся к юному даку,— Лисандр, он же Ихневмон.
— Ихневмон?— Лик покопался в памяти, но вспомнил только первую часть,— Что означает это слово?
— Оно означает,— заявил Ихневмон,— что я во всём подражаю Арадниклиму Вавилонскому, философу из Халдеи.











