На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «Отражения. Миттельшпиль» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Легкое чтение, Фэнтези, Русское фэнтези. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.
Отражения. Миттельшпиль

Автор
Жанр
🔍 Загляните за кулисы "Отражения. Миттельшпиль" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты
Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "Отражения. Миттельшпиль" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Мария Покусаева) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.
Аннотация однажды будет, а пока...
В этой части вас ждет:
- все еще слоуберн в любовной линии, но они, наконец, поцеловались
- история о профессиональном выгорании и как с ним жить
- много орхидей
- две рыжих женщины
- веер, которым можно получить по щщам
- не_кот
- мамкины кукловоды
📚 Читайте "Отражения. Миттельшпиль" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно
Перед вами — полная электронная версия книги "Отражения. Миттельшпиль", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.
Текст книги
— Это правда то, что надо.
Он коснулся кружева на моих плечах, я дернулась, а принц рассмеялся и бесцеремонно обвел пальцем часть татуировки, которая была видна.
— Еще сюрпризы, леди Лидделл, — промурлыкал он самодовольно. — Интригующе.
Я отступила на полшага назад, Феликс сжал мое плечо — не крепко, но прикосновение его пальцев к обнаженной коже заставило меня замереть, как напуганный кролик. Я бросила взгляд на хмурую Лин — та стояла, поджав губы, но не пыталась меня защитить.
Так же, как я не могла в полной мере защитить ее тогда, по пути к дому Вивианы.
Во мне закипала злость — и разбивалась о бессилие. Принцам крови не отказывают, их не отталкивают и тем более их не бьют наотмашь тростью. Если я ударю Феликса — это расценят как намеренное нападение.
Можно было бы, наверное, наступить ему на ногу — запачкать прекрасные замшевые туфли, а потом извиниться за неловкость и прикидываться неуклюжей напуганной дурой. Но прежде, чем я решилась на это, принц отпустил меня.
Не потому что вдруг проникся милосердием, нет: из большого зеркала рядом с нами вышел Кондор, собранный и неприятно спокойный.
— Вот ты где, — сказал волшебник мне — во взгляде все-таки мелькнула обеспокоенность. — Прелестное платье.
Сердце ухнуло вниз.
— А ты быстро нас нашел, — усмехнулся Феликс.
— Еще бы, — Кондор поклонился ему и шагнул вперед, не отрывая от меня взгляда.
Он оказался рядом с нами, между нами, словно случайно задел мою ладонь.
Я вдруг осознала, что Феликс ниже его на голову. Правда, менее опасным принц не стал.
— В таком случае, Мастер дель Эйве, сделайте так, чтобы вот этого, — его палец указал на мое плечо. На ключицу, под которой чернела выглядывающая из-под лифа пентаграмма. — Всех этих знаков, которые леди Лидделл носит на своем теле, никто не увидел.
Я покраснела.
Кондор и бровью не повел.
Феликс отступил на шаг. Выглядел он на удивление самодовольным, словно все происходящее было частью его замысла, а не досадной помехой в игре с одной попаданкой в кошки-мышки.
— И раз вы нашли это платье прелестным, — добавил принц с еле заметным ехидством. — Будет справедливым, если вы за него заплатите.










