На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «Отражения. Миттельшпиль» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Легкое чтение, Фэнтези, Русское фэнтези. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.
Отражения. Миттельшпиль

Автор
Жанр
🔍 Загляните за кулисы "Отражения. Миттельшпиль" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты
Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "Отражения. Миттельшпиль" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Мария Покусаева) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.
Аннотация однажды будет, а пока...
В этой части вас ждет:
- все еще слоуберн в любовной линии, но они, наконец, поцеловались
- история о профессиональном выгорании и как с ним жить
- много орхидей
- две рыжих женщины
- веер, которым можно получить по щщам
- не_кот
- мамкины кукловоды
📚 Читайте "Отражения. Миттельшпиль" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно
Перед вами — полная электронная версия книги "Отражения. Миттельшпиль", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.
Текст книги
Но я заметила, насколько жестоким он может быть, и превращаться в подушечку для булавок мне не хотелось еще больше.
— Поиграем в возможность выбора, леди Лидделл, — сказал Феликс. — Сшить бальное платье в столь краткий срок — задача не из простых, но у госпожи Фонс-Флорал было несколько занятных идей, она разрешила нам взглянуть на них.
Он хлопнул в ладоши и бледная Элси Хоук потянула за витой шнур.
К запаху пудры и пионов добавился резкий, холодный аромат лаванды.
Кулисы распахнулись — за ними действительно были зеркала, ширма и манекены, застывшие, как маленькая армия солдат, облаченных в шелка, атлас и кружево.
— Так в этом секрет? — прошептала я на ухо Лин. Та недоуменно приподняла брови. — Скорость, с которой они шьют платья, — пояснила я, краем глаза наблюдая, как Феликс придирчиво ходит от манекена к манекену.
Лин улыбнулась.
— И в этом тоже, — она покачала головой и хотела добавить что-то еще, но Феликс посмотрел в нашу сторону и нахмурился.
— Ближе, леди Лидделл, — приказал он. — Сделайте вид, что вам доставляет удовольствие этот процесс.
Я не решилась спорить и, держа руки плотно скрещенными на груди, подошла ближе, поднялась на пару ступеней туда, где пахло пылью и лавандой. И гиацинтами — рядом с Феликсом я снова чувствовала аромат его духов.
Их с Форжо общий аромат.
— У госпожи Фонс-Флорал определенно есть чувство прекрасного, — как бы между делом заметил принц. Он разглядывал, наклонив голову к плечу, стеклярус на рукаве нежно-розового платья. — Раз ей удается направить фантазию своих мастериц в нужное русло. Это не вы, леди Лидделл, — сказал он, когда заметил, что я остановилась у платья из темно-вишневого бархата. — Пока еще не вы. И это, — он указал на розовое. — Тоже не вы.
— Мы ищем что-то зеленое, мой принц? — спросила я, пряча желание ехидничать за равнодушием.
Я чувствовала себя одним из манекенов — ну, или коллекционной куклой, хозяин которой присматривал для нее новый наряд.
Бесило страшно.
Феликс оскалился.
— “Мой принц” из ваших уст звучит почти как музыка, леди Лидделл, — промурлыкал он. — Приятная слуху не меньше, чем пение леди Айвеллин. Нет, в зеленом я представил вас своему отцу. Боюсь, на балу вы встретите не одно зеленое платье.
— Шесть, — робко сказала Элси Хоук.










