На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «Отражения. Миттельшпиль» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Легкое чтение, Фэнтези, Русское фэнтези. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.
Отражения. Миттельшпиль

Автор
Жанр
🔍 Загляните за кулисы "Отражения. Миттельшпиль" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты
Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "Отражения. Миттельшпиль" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Мария Покусаева) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.
Аннотация однажды будет, а пока...
В этой части вас ждет:
- все еще слоуберн в любовной линии, но они, наконец, поцеловались
- история о профессиональном выгорании и как с ним жить
- много орхидей
- две рыжих женщины
- веер, которым можно получить по щщам
- не_кот
- мамкины кукловоды
📚 Читайте "Отражения. Миттельшпиль" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно
Перед вами — полная электронная версия книги "Отражения. Миттельшпиль", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.
Текст книги
В своей голове я каждый раз мысленно исправляла его на мага.
Бархатные кружочки, наклеенные снизу, делали стук фигур о доску приглушенным.
— Вы знаете, когда Ночь Тысячи Огней, леди Лидделл? — спросил Дар, сделав ход — черная пешка шагнула вперед сразу после белой, словно принц все уже для себя решил.
— Да, знаю, — я кивнула и переставила следующую фигуру. Тоже пешку. — Это ночь накануне Бригиттиного Дня. Между январем и февралем. Я успела выучить праздники, ваше высочество, — добавила я, поймав на себе его лукавый взгляд.
Дар усмехнулся.
— В эту ночь я обязан вернуть свою племянницу в Альбу, — сказал он, разглядывая доску. Видимо, выбирал, каким способом меня уничтожит. Я же смотрела на него с удивлением. — А до того у вас будет шанс с ней подружиться.
Я кивнула и проследила за тем, как он переставил своего коня.
Это мне не понравилось. И конь, и “подружиться”.
— Вы сказали “вернуть”...
— Моя племянница оказалась шкатулкой с двойным дном, — Дар подпер щеку ладонью.
— Знаю, — кивнула я.
— И вы также знаете, что волшебство бывает опасным для тех, кто им обладает, но не владеет.
Я прикусила губу и кивнула.
— Леди Антея оказала мне услугу, — он терпеливо ждал, пока я сделаю следующий ход, а потом сожрал мою пешку конем и поставил ее сбоку от доски. — Она согласилась посмотреть, что собой представляет Амелия. И вы очень удачно оказываетесь рядом, леди Лидделл. И я не только про ваше ученичество.
Карие глаза, теплые и внимательные, смотрели прямо на меня.
Я не знала, донесли ли Дару о зеркале Вертиго и отражении в нем. Слова принца кольнули: если в них и правда был намек, значит, наша с Кондором тайна перестала быть только нашей.
— Мне очень важно, чтобы вы проследили за ней, леди Лидделл, — продолжил Дар мягко и вкрадчиво. — Я не прошу вас вызвать в ней любовь ко мне. И шпионить тоже не прошу. Но я бы хотел, чтобы вы попытались стать ее подругой.
Лукавство в его взгляде плескалось через край.
— Я не уверена, что умею дружить по приказу, ваше высочество, — ответила я.
И крысить тоже не хочу. Но этого я ему не сказала — только подумала.
— Это не приказ, — Дар тепло улыбнулся.










