На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «Отражения. Миттельшпиль» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Легкое чтение, Фэнтези, Русское фэнтези. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.
Отражения. Миттельшпиль

Автор
Жанр
🔍 Загляните за кулисы "Отражения. Миттельшпиль" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты
Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "Отражения. Миттельшпиль" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Мария Покусаева) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.
Аннотация однажды будет, а пока...
В этой части вас ждет:
- все еще слоуберн в любовной линии, но они, наконец, поцеловались
- история о профессиональном выгорании и как с ним жить
- много орхидей
- две рыжих женщины
- веер, которым можно получить по щщам
- не_кот
- мамкины кукловоды
📚 Читайте "Отражения. Миттельшпиль" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно
Перед вами — полная электронная версия книги "Отражения. Миттельшпиль", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.
Текст книги
Леди Катарина кресло заняла, но Блэкторна не удостоила даже кивком. Он и прежде был для нее незаметной тенью, одной из сотен теней, обитающих во дворце. А сейчас, кажется, это стало почти принципом — указать слугам, где их место и с кем они имеют дело.
— Его Высочество не соизволил явиться лично, — сказала она вместо приветствия и Кондор понял, что будет тяжело.
Герцогиня, конечно, была не одна. Лорд Дамиан проскользнул в кабинет вслед за ней. Он бросил на Кондора короткий взгляд, кивнул и замер у входа, спокойный и безразличный ко всему.
И все же — как кто он здесь? Как консультант? Как поверенный? Как человек, посвященный в дела семьи достаточно глубоко, чтобы ему позволяли присутствовать при решении вопросов достаточно деликатных?
В гостях у Вортигернов, когда семья д’Альвело играла в саду и пила чай, присматриваясь друг к другу, лорда Дамиана не было рядом с ними.
Кондор вспомнил полночный разговор и почувствовал себя предателем.
Кем он сам был для Дара? Другом или все-таки доверенным слугой?
— Его Высочество пробыл в Альбе достаточно времени, — голос Блэкторна звучал мягко. — Он готов принять вас в Арли, если вы того пожелаете.
На лице леди Катарины отразилась брезгливость. То ли это касалось ее визита в Арли, в город, который она, говорят, почти ненавидела, то ли было связано с тем, что безымянная тень перед ней заговорила — и заговорила с позиции силы.
Кто-то чужой, неравный сидел с ней за столом переговоров и смел не соглашаться. Немыслимо.
— Но мы с лордом дель Эйве здесь для того, чтобы вместе с вами найти наилучшее решение нашей общей… проблемы.
Блэкторн похлопал ладонью по конверту, который лежал перед ним.
Катарина подняла взгляд и посмотрела на Кондора — впервые за все это время. В ее глазах, сизо-серых, как мокрая галька, мелькнуло что-то острое, но исчезло, спрятавшись за печалью усталой, взрослой женщины, с которой много чего произошло и должно было произойти.
— Значит, моя дочь — проблема? — спросила она язвительно и сложила руки в кружевных перчатках на коленях.
— Я этого не говорил.
Блэкторн обычно был осторожен со словами, значит, это “проблема”, соскользнувшее с языка, появилось намеренно.
— Но если мы с вами не договоримся, леди Катарина, — голос Блэкторна стал глухим.










