На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «Подменыш» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Легкое чтение, Фэнтези, Русское фэнтези. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.
Подменыш

Автор
Жанр
🔍 Загляните за кулисы "Подменыш" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты
Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "Подменыш" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Влада Волкодаева) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.
Миссис Финдохти ждет шестого ребенка, мисс Миранда ждет жениха с войны, а мисс Кассандра видит духов. Что может пойти не так? Всё может пойти не так.
Обложка: Найк Волков
📚 Читайте "Подменыш" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно
Перед вами — полная электронная версия книги "Подменыш", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.
Текст книги
Кто вы?
- Перед вами Кассандра Гарлоу, подруга Миранды Конвей. Я гощу в этом доме, - ответила духовидица. - Лейтенант Олбрайт, полагаю?
По мерцающей фигуре пробежала рябь.
- Да! - вскричал дух, пошатнувшись под валом воды и с неожиданной для призрака сноровкой ухватившись за виток каминной решетки. - Я явился, чтобы утешить мою дорогую Миранду. Сделайте это за меня, слышите, мисс Гарлоу? Утешьте мою дорогую Миранду! Скажите ей, что ни бури, ни штормы, ни неприятельские ядра, ни даже сама смерть не властны над моей любовью к ней! Нет, не так.
С этими словами несчастный моряк дернул себя за волосы и исчез.
Кассандра без сил упала в постель.
Она знала, что неупокоенные души всегда изъясняются уклончиво. Быть может, их стесняют движения эфира, а может, их собственные страсти. Когда несколько лет назад Кассандре явился ее покойный отец, он, вероятно, хотел выразить ей свою любовь, но вместо этого погрозил пальцем и проэкзаменовал по географии.
Но всему есть предел, и призрак лейтенанта Олбрайта по-настоящему рассердил Кассандру Гарлоу.
«Утешьте мою дорогую Миранду! - повторяла она про себя. - Хотела бы я знать, сэр, какое утешение возможно для моей дорогой Миранды - теперь, когда ее жених счел возможным утонуть! Да ещё известил об этом в рождественскую ночь!».
Проведя в таких мыслях час или два, Кассандра провалилась в сон. А наутро встала разбитой, чувствуя вкус не то соли, не то крови на губах.
Она так и не нашла слов, чтобы сообщить Миранде черную весть.
Впрочем, выяснилось, что размышления об этом можно отложить, потому что прибежала Пэтси Финдохти.
- Ребёночек родился! - возвестила она, сияя глазами. - А папаша вернулся и прямо взбесился!
- Снова девочка? - осведомилась Кассандра.
- Хуже, мисс! Это подменыш!
- Ради всего святого, что такое ты болтаешь, девочка?
- Ребенок - он мальчик, но он не похож на человеческого младенчика! - пояснила Пэтси. - Такой большой, и сморщенный, и с расплюснутым носом! А на правой руке у него шесть пальцев! Когда папаша его увидел, то чуть не прибил мамашу.
Рыжая шаль Пэтси мела по мокрому снегу, как лисий хвост. Кассандра и Миранда, на бегу завязывая шляпки, едва поспевали за девочкой. Вдали заливались колокола Святой Хильды.






