На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «Отражения» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Легкое чтение, Фэнтези, Русское фэнтези. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.
Отражения

Автор
Жанр
🔍 Загляните за кулисы "Отражения" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты
Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "Отражения" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Мария Покусаева) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.
В чужом мире сложно оставаться собой.
У меня есть новое имя, могущественный покровитель и магия, с которой я не умею обращаться.
Я — послушная кукла наследника, важная фигура в его партии, моя роль — стать фрейлиной при юной принцессе и присматривать за ней, чтобы Амелия, выросшая вдали от света, не потерялась среди блеска и лжи.
Но дары принцев оказались страшнее, чем дары фей, я сама потеряна и лгу даже больше, чем остальные.
Хватит ли мне сил, чтобы выбрать правильную сторону в этой игре?
📚 Читайте "Отражения" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно
Перед вами — полная электронная версия книги "Отражения", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.
Текст книги
— Мой добрый друг попросил присмотреть за ней сегодня, чтобы леди никто не обидел и не украл. Знакомьтесь, Мари, герцог Сандерс Реми и его сестра Мелисса Реми, мои старые знакомые и партнеры.
Не друзья, отметила я про себя.
Герцог, наконец, посмотрел на меня. Его левый глаз чуть косил. На лице застыло выражение полнейшего равнодушия. Кивнув, он потерял ко мне интерес.
Мелисса протянула мне руку:
— Надеюсь познакомиться ближе, леди Лидделл, — сказала она, улыбаясь мне так же, как только что улыбалась принцу. — Если не сегодня, то как-нибудь потом.
Я успела лишь дотронуться до ее пальцев, как Феликс мягко подтолкнул меня в сторону.
— Как-нибудь потом, Мелисса, — усмехнулся он и добавил тише, мне на ухо. — Леди Мелисса Реми — последний человек, с которым вы хотите познакомиться поближе, Мари. Запомните это, пожалуйста.
— Это бросит тень на мою репутацию? — спросила я не без иронии.
Феликс впервые за сегодня посмотрел на меня серьезно.
— Нет, милая Мари, — сказал он. — Мне нет дела до вашей репутации, а вот развлечения у Мелиссы весьма странные даже для меня.
— Оу, — только и сказала я.
Феликс наклонил голову так, словно его мучил какой-то вопрос.
— Вы, кажется, поняли, о чем я?
— Возможно, — пожала плечами я. — Спасибо за совет, ваше высочество. Подобная близость и правда не для меня.
Он с улыбкой покачал головой — и мы остановились у края ступеней.
— Наше с вами место, леди Лидделл, — Феликс встал так, чтобы от ковровой дорожки его отделял один небрежный шаг.
— Терпимо, ваше высочество, — ответила я, глядя прямо перед собой. Место напротив нас оставалось пустым.
— Вам придется стоять почти час, — напомнил принц. — Если станет дурно, хватайтесь за мою руку. Кстати, — он понизил голос. — Вы ни разу не спросили о том, где ваш волшебник. Смею надеяться, что лишь потому, что забыли о нем, поддавшись моим чарам.
Я на секунду прикрыла глаза.
— У него был приказ, ваше высочество, и вы недвусмысленно ему на это указали. Не думаю, что, задай я вопрос, чем лорд дель Эйве будет занят, вы бы легко на него ответили. У него своя роль, у меня своя.
— Прекрасно, — Феликс качнулся на каблуках. — И разумно. Если он появится в зале, я сообщу вам, — сказал принц, наклонившись ближе. — А пока смотрите и слушайте внимательно. Здесь много людей, которых лучше знать в лицо и по возможности избегать кому-то вроде вас.










