Главная » Детские книги » Читать Don’t take it literally! Задачки по фразеологии полностью бесплатно онлайн | Елизавета Хейнонен

Don’t take it literally! Задачки по фразеологии

На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «Don’t take it literally! Задачки по фразеологии» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Детские книги, Учебная литература. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.

0 баллов
0 мнений
0 чтений

Дата выхода

05 мая 2022

🔍 Загляните за кулисы "Don’t take it literally! Задачки по фразеологии" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты

Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "Don’t take it literally! Задачки по фразеологии" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Елизавета Хейнонен) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.

Описание книги

Книга содержит множество увлекательных заданий, представленных в виде фразеологических задачек: читателю предлагается самому разгадать смысл того или иного выражения, а это самый надежный способ освежить свои знания идиом и подлатать имеющиеся в них прорехи. Проверить себя можно по ключам. Последние, помимо правильного ответа, также содержат подробные пояснения, которые помогут пополнить имеющиеся знания. Все упражнения снабжены постраничным словариком, а многие также проиллюстрированы автором. Книгу можно использовать как самоучитель, а также на курсах и в учебных заведениях в качестве дополнительного материала.

📚 Читайте "Don’t take it literally! Задачки по фразеологии" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно

Перед вами — полная электронная версия книги "Don’t take it literally! Задачки по фразеологии", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

[2 - enter a guilty plea – запишите, что подсудимый признает себя виновным] The defendant is sentenced to 30 days.”

judge судья; court суд; convene court созывать заседание суда; charge предъявлять обвинение; claim утверждать; sober трезвый; Your Honor ваша честь (обращениексудье); clerkздесь: секретарь суда; defendant обвиняемый, подсудимый; sentence приговорить (ксрокутюремногозаключения)

Ключ:

Подсудимый намекает на идиому sober as a judge – «трезвый как стеклышко», буквально: «трезвый как судья».

Тут будет реклама 1
Поскольку судья в тот день не оправдал свою репутацию трезвенника, подсудимый был приговорен в 30 дням тюрьмы.

Задание 16

Причем здесь утюг? Прочтите шутку и объясните Джонни, в чем его ошибка.

FROM THE LIFE OF HENRY VIII

Teacher: “Johnny, who was Anne Boleyn?”[3 - Анна Болейн, одна из шести жен английского короля Генриха VIII по прозвищу Синяя Борода.]

Johnny: “Anne Boleyn was a flatiron.”

Teacher: “What on earth do you mean?”[4 - What on earth do you mean? – Что, скажи на милость, ты имеешь в виду? (Слова on earth используются здесь в качестве усилителя.

Тут будет реклама 2
)]

Johnny: “Well, it says here[5 - it says here – здесь написано] in the history book: ‘Henry, having disposed of Catherine, pressed his suit with Anne Boleyn.’”

flatiron утюг, нагревавшийся на плите; dispose избавиться (от кого-либо)

Ключ:

Утюг здесь, разумеется, ни при чем, хотя Джонни имел все основания для неправильного вывода: press – это «гладить (утюгом)», suit – костюм.

Тут будет реклама 3
В то же время, авторы учебника имели в виду совсем другие значения этих слов. Дело в том, что press – это не только «гладить», но и «настойчиво добиваться чего-либо», а suit – не только костюм, но и «сватовство, ухаживание». Отсюда и переносное значение слов press your suit with somebody – «добиваться чьей-либо благосклонности», «свататься к женщине». В учебнике говорилось: «Избавившись от Катрин[6 - Катрин Говард, пятая жена Генриха VIII.], Генрих стал усиленно ухаживать за Анной Болейн».
Тут будет реклама 4

Замечу на полях, что в переносном значении сегодня эти слова будут уместны скорее в учебнике истории, чем в повседневной речи.

Задание 17

Дайте другое название следующей шутке, выбрав одну из предлагаемых ниже пословиц.

CORNED BEEF AND CABBAGE

This story happened some two hundred years ago. A physician took his apprentice with him to the bedside of his Irish patient. The patient’s face was red and his temperature was high.

Добавить мнение

Ваша оценка книги

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Мнения

О книге «Don’t take it literally! Задачки по фразеологии» ещё никто не оставил отзыв — у вас есть шанс стать первым, чьё мнение задаст тон всему обсуждению! Поделитесь впечатлениями, эмоциями, замечаниями или рекомендациями. Ваш отзыв не только добавит живого голоса к произведению, но и поможет будущим читателям понять, стоит ли им открыть эту книгу. Не держите мысли при себе — ваше слово имеет значение!

Другие книги автора

Если «Don’t take it literally! Задачки по фразеологии» пришлась вам по душе, самое время открыть для себя другие работы Елизавета Хейнонен! В этой подборке — только произведения того же автора, чтобы вы могли глубже погрузиться в его творческий мир и насладиться схожим стилем, темами и атмосферой. Возможно, следующая книга станет для вас ещё более ярким открытием.

Похожие книги