На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «Don’t take it literally! Задачки по фразеологии» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Детские книги, Учебная литература. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.
Don’t take it literally! Задачки по фразеологии

Автор
Дата выхода
05 мая 2022
🔍 Загляните за кулисы "Don’t take it literally! Задачки по фразеологии" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты
Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "Don’t take it literally! Задачки по фразеологии" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Елизавета Хейнонен) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.
Описание книги
Книга содержит множество увлекательных заданий, представленных в виде фразеологических задачек: читателю предлагается самому разгадать смысл того или иного выражения, а это самый надежный способ освежить свои знания идиом и подлатать имеющиеся в них прорехи. Проверить себя можно по ключам. Последние, помимо правильного ответа, также содержат подробные пояснения, которые помогут пополнить имеющиеся знания. Все упражнения снабжены постраничным словариком, а многие также проиллюстрированы автором. Книгу можно использовать как самоучитель, а также на курсах и в учебных заведениях в качестве дополнительного материала.
📚 Читайте "Don’t take it literally! Задачки по фразеологии" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно
Перед вами — полная электронная версия книги "Don’t take it literally! Задачки по фразеологии", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.
Текст книги
The physician slapped him on the back.
“Get up and eat some corned beef and cabbage,” he said.
The next day the Irishman was able to go to work.
The apprentice made a note in his book: “Red face, high temperature. Give corned beef and cabbage.”
Shortly afterwards, in the absence of the physician, the apprentice himself was called to the bedside of a German. The patient’s face was red and his temperature was high. The apprentice prescribed “corned beef and cabbage”. The next day they notified him that the patient was dead.
Варианты:
1. There are more ways than one to skin a cat.
2. Hell is paved with good intentions.
3. Death is the grand leveler.
4. One man’s meat is another man’s poison.
corned beef вяленая в соли говядина, солонина; cabbage капуста; physician врач; apprentice ученик; bedsideздесь: постель больного; slap хлопать, шлёпать; be able быть в состоянии; make a note сделать пометку, запись; shortly afterwards вскоре после этого; prescribe прописать; notify известить; enterздесь: сделать запись; Dutchman голландец (впрежниевременатакназывалитакженемцев)
Ключ:
Здесь подойдет идиома one man’s meat is another man’s poison.
Остальные пословицы означают:
1. There are more ways than one to skin a cat. – Есть много способов добиться своего.
2. Hell is paved with good intentions. – Ад вымощен благими намерениями.
3. Death is the grand leveler. – Все равны перед лицом смерти; Смерть всех уравнивает.
Задание 18
Как англичане называют деньги, получаемые за пустяковую работу? Отгадайте этот ребус – и узнаете.
Ключ:
Деньги, получаемые за пустяковую работу, легко доставшиеся деньги англичане называют money for jam: MONKEY + FORK + JAM.
Задание 19
Что означает эта фраза? Выберите один из предлагаемых вариантов.
HE SPENDS MONEY LIKE NOBODY’S BUSINESS
1. Сколько он тратит, никого не касается.
2. Он очень скуп.
3. Деньги у него не задерживаются.
4. Он не вкладывает деньги в чужой бизнес.
Ключ:
He spends money like nobody’s business означает, что он тратит деньги очень быстро. Иными словами, деньги у него не задерживаются.











