На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «Українсько-англійський розмовник» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Детские книги, Школьные учебники, Школьные учебники по английскому языку. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.
Українсько-англійський розмовник

Автор
Дата выхода
14 мая 2023
🔍 Загляните за кулисы "Українсько-англійський розмовник" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты
Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "Українсько-англійський розмовник" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Ричард Грант) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.
Описание книги
Ця книга допоможе Вам, перебуваючи в будь-якій країні земної кулі, спілкуватися на побутовому рівні з людьми, які розмовляють англійською мовою. Після кожного слова вказано його транскрипцію – звучання слова українською мовою, у так званому американському варіанті – так, як каже більшість людей, для яких англійська мова не є рідною. Проте будь-який житель Великобританії легко зрозуміє Вас. Наприкінці книги Ви знайдете українсько-англійський та англо- український словники всіх слів, що використовуються в цьому розмовнику.
📚 Читайте "Українсько-англійський розмовник" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно
Перед вами — полная электронная версия книги "Українсько-англійський розмовник", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.
Текст книги
– ай ста'дi iгзе'кт са'йенс –
Де ви навчаетесь? – Where do you study? – ве'е ду: йю: ста'дi –
Я навчаюсь в унiверситетi. – I'm a university student. – айм е йю:нiвьо:'сетi сту:'дент –
Ким ви працюете? – What are you?/What is your profession? – вот а: йю: – вот iз йо: преве'шен –
Я бухгалтер. – I'm a book-keeper. – айм е бу'ккi:пе –
Я юрист. – I'm a lawyer. – айм е ло'йе –
Я програмiст. – I'm a programmer. – айм е про'греме –
Я дизайнер. – I'm a designer. – айм е дiза'йне –
Я економiст.
Я вчитель. – I'm a teacher. – айм е тi:'че –
Я iнженер. – I'm an engineer. – айм ен енджинi'е –
Я лiкар. – I'm a doctor. – айм е до'кте –
Я бiзнесмен. – I'm a businessman/businesswoman. – айм е бi'знiсмен/бi'знiсвумен –
Я менеджер. – I'm a manager. – айм е ме'нiдже –
Я секретар. – I'm a secretary. – айм е се'кретерi –
Я адмiнiстратор. – I'm an administrator. – айм ен едмi'нiстрейте –
Я безробiтний. – I'm unemployed.
Я на пенсii. – I'm retired/a pensioner. – айм рiта'йед/е пе'ншiне –
Де ви працюете? – Where do you work? – ве'е ду: йю: во:к –
Я працюю на державнiй службi. – I work for the state. – ай во:к фо: зе стейт –
Я працюю у охоронi здоров'я. – I work in the public health system. – ай во:к iн зе па'блiк хелс сi'стем –
Я працюю у сферi маркетингу. – I work in marketing. – ай во:к iн ма'кiтiн –
В мене свiй бiзнес. – I have my own business. – ай хев май о'ун бi'знiс –
Вiра та релiгiя
Ви вiруючий? – Are you a believer? – a: йю: е бiлi:'ве –
Я невiруючий.
Я не вiрю у Бога. – I don't believe in God. – ай донт бiлi:'в iн гад –
Яка ваша релiгiя? – What is your religion? – вот iз йо: рiлi'джин –
Я атеiст. – I'm an atheist. – айм ен е'йсiiст –
Я православний. – I'm an Orthodox. – айм ен о'седокс –
Я католик. – I'm a Catholic. – айм е ке'селiк –
Я буддист. – I'm a Buddhist.
Я протестант. – I'm a Protestant. – айм е про'тiстент –
Я мусульманин. – I'm a Muslim. – айм е му'злiм –
Я християнин. – I'm a Christian. – айм е крi'стiен –
Я сповiдую юдаiзм. – I'm of Judaic Faith/Jewish. – айм ов джю:'дейк фейс/джю:йш –
Тут можна молитись? – Is it allowed to pray here? – iз iт ела'уд ту прей хi'е –
Вибачте, моя релiгiя не дозволяе менi це робити. – I'm sorry but this is again my religion.











