Главная » Детские книги » Читать Українсько-англійський розмовник полностью бесплатно онлайн | Ричард Грант

Українсько-англійський розмовник

На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «Українсько-англійський розмовник» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Детские книги, Школьные учебники, Школьные учебники по английскому языку. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.

🔍 Загляните за кулисы "Українсько-англійський розмовник" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты

Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "Українсько-англійський розмовник" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Ричард Грант) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.

Описание книги

Ця книга допоможе Вам, перебуваючи в будь-якій країні земної кулі, спілкуватися на побутовому рівні з людьми, які розмовляють англійською мовою. Після кожного слова вказано його транскрипцію – звучання слова українською мовою, у так званому американському варіанті – так, як каже більшість людей, для яких англійська мова не є рідною. Проте будь-який житель Великобританії легко зрозуміє Вас. Наприкінці книги Ви знайдете українсько-англійський та англо- український словники всіх слів, що використовуються в цьому розмовнику.

📚 Читайте "Українсько-англійський розмовник" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно

Перед вами — полная электронная версия книги "Українсько-англійський розмовник", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

 – айм со'рi бат зiс iз еге'йнст май рiлi'джин –

Є поблизу …? – Is there a … near here? – iз зе'е е … нi'е хi'е –

католицький собор – Catholic church – ке'селiк чьоч –

православна церква – Orthodox church – о'седокс чьоч –

синагога – synagogue – сi'негог –

мечеть – mosque – моск –

протестантський храм – Protestant church – про'тiстент чьоч –

Де я можу знайти … розмовляючого англiйською/украiнською? – Where can I find a … who speaks English/Ukrainian? – ве'е кен ай файнд е … ху: спi:кс i'нглiш/укре'йнiен –

священик/падре/ рабин – priest/padre/rabbi – прi:ст – па:'дрi – ра'бай –

Я хочу пiти до церкви.

Тут будет реклама 1
 – I'd like to visit the church. – айд лайк ту вi'зiт зе чьоч –

Спiлкування

Ви говорите англiйською/украiнською? – Do you speak English/Ukrainian? – ду: йю: спi:к i'нглiш/укре'йнiен –

Хтось тут говорить англiйською/украiнською? – Does anyone here speak English/Ukrainian? – даз е'нiван хi'е спi:к i'нглiш/укре'йнiен –

Я не розмовляю англiйською. – I don't speak English. – ай донт спi:к i'нглiш –

Я розмовляю англiйською.

Тут будет реклама 2
 – I speak English. – ай спi:к i'нглiш –

Давайте говорити англiйською. – Let's speak English. – летс спi:к i'нглiш –

Що означае слово …? – What does the word … mean? – вот даз зе вьо:д … мi:н –

Як англiйською буде … ? – What is the English for …? – вот iз зе i'нглiш фо: –

Як це вимовляеться? – How do you pronounce …? – ха'у ду: йю: прена'нс –

Як пишеться …? – How do you spell …? – ха'у ду: йю: спел –

Чи могли б ви говорити повiльнiше? – Could you speak more slowly, please? – куд йю: спi:к мо: сло'улi плi:з –

Говорiть повiльнiше, будь ласка! – Speak slowly please! – спi:к сло'улi плi:з –

Ви могли б повторити це? – Could you repeat that, please? – куд йю: рiпi:'т зет плi:з –

Повторiть, будь ласка! – Repeat it please! – рiпi:'т iт плi:з –

Запишiть це будь ласка.

Тут будет реклама 3
 – Please write it down. – плi:з райт iт да'ун –

Запишiть, будь ласка! – Write it down please! – райт iт да'ун плi:з –

Ви можете перекласти це для мене/його/ii/нас/iх? – Can you translate this for me/him/her/us/them? – кен йю: трансле'йт зiс фо: мi:/хiм/хьо:/ас/зем –

Один момент.

Тут будет реклама 4
 – Just a moment. – джаст е мо'мент –

Я розумiю. – I understand. – ай андесте'нд –

Я не розумiю вас. – I don't understand you. – ай донт андесте'нд йю: –

Ви розумiете мене? – Do you understand me? – ду: йю: андесте'нд мi: –

Що вiн/вона каже? – What is he/she saying? – вот iз хi:/шi: се'йiн –

Зачекайте будь-ласка.

Добавить мнение

Ваша оценка книги

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Мнения

О книге «Українсько-англійський розмовник» ещё никто не оставил отзыв — у вас есть шанс стать первым, чьё мнение задаст тон всему обсуждению! Поделитесь впечатлениями, эмоциями, замечаниями или рекомендациями. Ваш отзыв не только добавит живого голоса к произведению, но и поможет будущим читателям понять, стоит ли им открыть эту книгу. Не держите мысли при себе — ваше слово имеет значение!

Другие книги автора

Если «Українсько-англійський розмовник» пришлась вам по душе, самое время открыть для себя другие работы Ричард Грант! В этой подборке — только произведения того же автора, чтобы вы могли глубже погрузиться в его творческий мир и насладиться схожим стилем, темами и атмосферой. Возможно, следующая книга станет для вас ещё более ярким открытием.

Похожие книги