Главная » Детские книги » Читать Українсько-англійський розмовник полностью бесплатно онлайн | Ричард Грант

Українсько-англійський розмовник

На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «Українсько-англійський розмовник» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Детские книги, Школьные учебники, Школьные учебники по английскому языку. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.

🔍 Загляните за кулисы "Українсько-англійський розмовник" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты

Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "Українсько-англійський розмовник" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Ричард Грант) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.

Описание книги

Ця книга допоможе Вам, перебуваючи в будь-якій країні земної кулі, спілкуватися на побутовому рівні з людьми, які розмовляють англійською мовою. Після кожного слова вказано його транскрипцію – звучання слова українською мовою, у так званому американському варіанті – так, як каже більшість людей, для яких англійська мова не є рідною. Проте будь-який житель Великобританії легко зрозуміє Вас. Наприкінці книги Ви знайдете українсько-англійський та англо- український словники всіх слів, що використовуються в цьому розмовнику.

📚 Читайте "Українсько-англійський розмовник" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно

Перед вами — полная электронная версия книги "Українсько-англійський розмовник", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

 – Could you wait, please! – куд йю: вейт плi:з –

Зачекайте хвилинку! – Wait a minute, please! – вейт е мi'нiт плi:з –

Вибачте, чи не могли б ви менi допомогти? – Excuse me, could you help me, please? – екскйю:'з мi: куд йю: хелп мi: плi:з –

Я б хотiв запитати … – I'd like to ask … – айд лайк ту аск –

Дозвольте увiйти? – May I come in? – мей ай кам iн –

Проходьте будь ласка. – Come in, please.

Тут будет реклама 1
 – кам iн плi:з –

Сiдайте будь ласка. – Take a seat, please. – тейк е сi:т плi:з –

Можна …? – May I …? – мей ай –

Скажiть, будь ласка … – Could you tell me, please … – куд йю: тел мi: плi:з –

Чи можу я зателефонувати? – Can I make a phone call, please? – кен ай мейк е фон кол плi:з –

Так, звичайно! – Yes, of course! – йес ов ко:с –

Так, охоче! – Yes, with pleasure! – йес вiз пле'же –

Можу я подивитись? – May I have a look? – мей ай хев е лук –

Нi в жодному разi! – No, by means!/It's out of the question! – нo бай мi:нс – iтс а'ут ов зе кве'счен –

Це неможливо! – It's impossible! – iтс iмпо'себл –

Не можна! – No, you can't! – но йю: ка:нт –

Менi шкода, що … – I'm sorry that … – айм со'рi зет –

Передайте йому моi вибачення! – Please pass him/her my apologies! – плi:з па:с хiм/хьо: май апо'лiджайз –

Передайте йому моi вибачення! – Please tell him/her that I'm sorry! – плi:з тел хiм/хьо: зет айм со'рi –

Вибачте, я не заваджу? – Sorry, do you mind if I …? – со'рi ду: йю: майнд iф ай –

Правильно! – It's correct! – iтс кере'кт –

Думаю що так.

Тут будет реклама 2
Тут будет реклама 3
 – I think so. – ай сiнк со –

Домовилися. Згоден. – It's agreed.

Тут будет реклама 4
I agree. – iтс егрi:'д – ай егрi:' –

Добре! – All right!/Okay! – ол райт – оке'й –

Нi, дякую. – No, thank you. – но сенк йю: –

На жаль, нi. – I'm afraid not. – айм ефре'йд нот –

Дякую, не потрiбно. – Thank you, there is no need. – сенк йю: зе'е iз но нi:д –

Нi, я не можу. – No, I can't. – но ай ка:нт –

Сьогоднi я зайнятий. – I'm busy today.

Добавить мнение

Ваша оценка книги

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Мнения

О книге «Українсько-англійський розмовник» ещё никто не оставил отзыв — у вас есть шанс стать первым, чьё мнение задаст тон всему обсуждению! Поделитесь впечатлениями, эмоциями, замечаниями или рекомендациями. Ваш отзыв не только добавит живого голоса к произведению, но и поможет будущим читателям понять, стоит ли им открыть эту книгу. Не держите мысли при себе — ваше слово имеет значение!

Другие книги автора

Если «Українсько-англійський розмовник» пришлась вам по душе, самое время открыть для себя другие работы Ричард Грант! В этой подборке — только произведения того же автора, чтобы вы могли глубже погрузиться в его творческий мир и насладиться схожим стилем, темами и атмосферой. Возможно, следующая книга станет для вас ещё более ярким открытием.

Похожие книги