На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «Українсько-англійський розмовник» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Детские книги, Школьные учебники, Школьные учебники по английскому языку. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.
Українсько-англійський розмовник

Автор
Дата выхода
14 мая 2023
🔍 Загляните за кулисы "Українсько-англійський розмовник" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты
Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "Українсько-англійський розмовник" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Ричард Грант) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.
Описание книги
Ця книга допоможе Вам, перебуваючи в будь-якій країні земної кулі, спілкуватися на побутовому рівні з людьми, які розмовляють англійською мовою. Після кожного слова вказано його транскрипцію – звучання слова українською мовою, у так званому американському варіанті – так, як каже більшість людей, для яких англійська мова не є рідною. Проте будь-який житель Великобританії легко зрозуміє Вас. Наприкінці книги Ви знайдете українсько-англійський та англо- український словники всіх слів, що використовуються в цьому розмовнику.
📚 Читайте "Українсько-англійський розмовник" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно
Перед вами — полная электронная версия книги "Українсько-англійський розмовник", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.
Текст книги
– айл райт ту йю: –
Пишiть менi! – Write to me! – райт ту мi: –
Приiжджайте в гостi! – Come to see me! – кам ту сi: мi: –
Можна попросити ваше … – May I ask for your … – мей ай аск фо: йо: –
адреса – address – едре'с –
телефон – telephone number – те'лiфон на'мбе –
адреса електронноi пошти – email address – i:'мейл едре'с –
Ось мiй … – Here is my … – хi'е iз май –
Родина
брат/сестра – brother/sister – бра'зе – сi'сте –
дiдусь/бабуся – grandfather/grandmother – гре'ндфа:зе – гре'ндмазе –
дядько/тiтка – uncle/aunt – анкл – а:нт –
дружина/чоловiк – wife/husband – вайф – ха'збенд –
кузен – cousin – ка'зен –
наречена/наречений – bride/bridegroom – брайд – бра'йдгрум –
батько/мати – father/mother – фа:'зе – ма'зе –
племiнник/племiнниця – nephew/niece – не'фйю: – нi:с –
дитина/дiти – child/children – чайлд – чi'лдрен –
батьки – parents – пе'рентс –
родина – family – фе'мелi –
син/дочка – son/daughter – сан – до'те –
Ви одруженi? – Are you married? – a: йю: ме'рiд –
Я одружений.
Ви неодружений/неодружена? – Are you single? – a: йю: сiнгл –
Я неодружений/неодружена. – I'm not married. – айм нот ме'рiд –
Я розвiвся. – I am divorced. – айм дi'во:с –
Я живу з … – I live with … – ай лiв вiз –
Скiльки у вас дiтей? – How many children do you have? – ха'у ме'нi чi'лдрен ду: йю: хев –
У мене двое синiв. – I have two sons. – ай хев ту санс –
У вас е дiти? – Have you got children? – хев йю: гот чi'лдрен –
Так, я маю дiтей.
Нi, у мене немае дiтей. – No, I don't have kids. – ноу ай донт хев кiдз –
Яка чудова дитина! – What a nice child! – вот е найс чайлд –
Вiн/Вона ходить до школи? – Does he/she go to school? – даз хi:/шi: го'у ту ску:л –
Куди ви вiдправляете дiтей улiтку? – Where do your children spend summer? – ве'е ду: йо: чi'лдрен спенд са'ме –
Професiя
Ви навчаетесь? – Do you study? – ду: йю: ста'дi –
Я студент.
Що ви вивчаете? – What are you studying?/What do you study? – вот а: йю: ста'дiн – вот ду: йю: ста'дi –
Я вивчаю … мову. – I study … language. – ай ста'дi … ле'нгвiдж –
Я вивчаю гуманiтарнi науки. – I study humane arts – ай ста'дi хйюме'йн a:тс –
Я вивчаю природничi науки. – I study natural science. – ай ста'дi не'черел са'йенс –
Я вивчаю точнi науки. – I study exact science.











