Главная » Детские книги » Читать Українсько-англійський розмовник полностью бесплатно онлайн | Ричард Грант

Українсько-англійський розмовник

На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «Українсько-англійський розмовник» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Детские книги, Школьные учебники, Школьные учебники по английскому языку. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.

🔍 Загляните за кулисы "Українсько-англійський розмовник" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты

Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "Українсько-англійський розмовник" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Ричард Грант) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.

Описание книги

Ця книга допоможе Вам, перебуваючи в будь-якій країні земної кулі, спілкуватися на побутовому рівні з людьми, які розмовляють англійською мовою. Після кожного слова вказано його транскрипцію – звучання слова українською мовою, у так званому американському варіанті – так, як каже більшість людей, для яких англійська мова не є рідною. Проте будь-який житель Великобританії легко зрозуміє Вас. Наприкінці книги Ви знайдете українсько-англійський та англо- український словники всіх слів, що використовуються в цьому розмовнику.

📚 Читайте "Українсько-англійський розмовник" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно

Перед вами — полная электронная версия книги "Українсько-англійський розмовник", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

Ви можете менi допомогти? – Can you help me? – кен йю: хелп мi: –

Ви можете направити мене до …? – Can you direct me to …? – кен йю: дайре'кт мi: ту –

Ви можете порекомендувати …? – Can you recommend …? – кен йю: рекеме'нд –

Де знаходиться …? – Where is the …? – ве'е iз зе –

Де знаходяться …? – Where are the …? – ве'е а: зе –

Де я можу дiстати …? – Where can I get …? – ве'е кен ай гет …

Де я можу знайти …? – Where can I find …? – ве'е кен ай файнд –

Як ви називаете це англiйською? – What do you call that in English? – вот ду: йю: кол зет iн i'нглiш –

Як далеко? – How far? – ха'у фа: –

Як довго? – How long? – ха'у лон –

Як менi потрапити туди? – How do I get there? – ха'у ду: ай гет зе'е –

Як я можу дiстатися до …? – How do I get to …? – ха'у ду: ай гет ту –

Коли… закриваеться/вiдкриваеться? – When does … close/open? – вен даз … кло'уз/о'пен –

Хто там? – Who is there? – ху: iз зе'е –

Хто це? – Who is it? – ху: iз iт –

Можу я отримати …? – Can I have …? – кен ай хев –

Чи можемо ми отримати …? – Can we have …? – кен вi: хев –

Скiльки це триватиме? – How long will it take? – ха'у лон вiл iт тейк –

Скiльки це коштуе? – How much does this cost? – ха'у мач даз зiс кост –

Там е …? (для однини) – Is there …? – iз зе'е –

Там е …? (для множини) – Are there …? – a: зе'е –

Що ви хочете? – What do you want? – вот ду: йю: вонт –

Що це означае? – What does this mean? – вот даз зiс мi:н –

Це далеко звiдси? – Is it far from here? – iз iт фа: фром хi'е –

Я можу вам допомогти? – Can I help you? – кен ай хелп йю: –

Чи я можу пройти? – May I get by? – мей ай гет бай –

Найбiльш частi вирази

Так.

Тут будет реклама 1
Тут будет реклама 2
Тут будет реклама 3
 – Yes. – йес –

Дуже дякую. – Thank you very much. – сенк йю: ве'рi мач –

Все в порядку. – That's all right. – зетс ол райт –

Заходьте! – Come in! – кам iн –

Ви дуже добрi! – You're very kind! – йор ве'рi кайнд –

Дайте менi … – Give me … – гiв мi: –

Дайте менi це. – Give it to me.

Тут будет реклама 4
 – гiв iт ту мi: –

Вибачте. – Excuse me. – екскйю:'з мi: –

Вибачте. – Sorry. – со'рi –

Ми хотiли б … – We'd like … – вi:д лайк –

На здоров'я. (У вiдповiдь на дякую.) – You're welcome. – йор ве'лкем –

Не варто подяки! – Don't mention it! – донт ме'ншен iт –

Нi. – No. – но'у –

Одну хвилину! – One minute! – ван мi'нiт –

Вони тут. – Here they are. – хi'е зей а: –

Вони там. – There they are. – зе'е зей а: –

Будь ласка. – Please.

Добавить мнение

Ваша оценка книги

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Мнения

О книге «Українсько-англійський розмовник» ещё никто не оставил отзыв — у вас есть шанс стать первым, чьё мнение задаст тон всему обсуждению! Поделитесь впечатлениями, эмоциями, замечаниями или рекомендациями. Ваш отзыв не только добавит живого голоса к произведению, но и поможет будущим читателям понять, стоит ли им открыть эту книгу. Не держите мысли при себе — ваше слово имеет значение!

Другие книги автора

Если «Українсько-англійський розмовник» пришлась вам по душе, самое время открыть для себя другие работы Ричард Грант! В этой подборке — только произведения того же автора, чтобы вы могли глубже погрузиться в его творческий мир и насладиться схожим стилем, темами и атмосферой. Возможно, следующая книга станет для вас ещё более ярким открытием.

Похожие книги