На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «Ляльковий дім (збірник)» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Зарубежная литература, Зарубежная драматургия. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.
Ляльковий дім (збірник)

Автор
Дата выхода
30 мая 2013
🔍 Загляните за кулисы "Ляльковий дім (збірник)" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты
Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "Ляльковий дім (збірник)" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Генрик Ибсен) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.
Описание книги
Всесвітньо визнаний норвезький драматург Генрік Ібсен (1828-1906), «батько модерної драми», гострому перу якого завдячуємо постанням реалістичного напрямку в сучасному театральному мистецтві, відкрив модерну еру в драматургії завдяки критичному погляду на вікторіанську мораль. Для нього, як і для багатьох скандинавських письменників, чи не найголовнішим було викриття і спростування всього того, що спадково вважалося священним. Ібсен – предтеча мистецтва ХХ століття з його сконденсованістю, експериментальністю і багатомірністю. Секрет сюжетної композиції ібсенівської драматургії – у послідовному розкритті певних таємниць, які відкривають внутрішню дисгармонію героїв, приховувану за зовнішньою оболонкою щасливого життя. Одним з найяскравіших прикладів такого авторського підходу є п'єса «Ляльковий дім», в якій змальований світ автентичних, глибоких переживань людської душі, тих, які не виставляють напоказ.
📚 Читайте "Ляльковий дім (збірник)" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно
Перед вами — полная электронная версия книги "Ляльковий дім (збірник)", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.
Текст книги
Так, так, ти ж дiлова людина, чи ж тобi не знати, де i в чому користь!.. Але слухай, Карстене. Тепер моя черга виповiсти все як слiд i спокiйно. Скажи менi, ти тепер цiлком щасливий?
Бернiк. Тобто в сiмейному життi?
Лона. Звичайно.
Бернiк. Цiлком, Лоно. Ти недарма принесла менi таку жертву. Смiю сказати, мое щастя зростало з кожним роком. Беттi добра i поступлива. Як вона за цi п'ятнадцять рокiв навчилася пристосовуватись до особливостей мого характеру…
Лона. Гм!
Бернiк. Ранiш у неi були трохи перебiльшенi уявлення про любов; вона не могла змиритися з думкою, що палка любов повинна потроху перейти в тиху дружбу…
Лона.
Бернiк. Цiлком. Ти ж розумiеш – повсякденне спiлкування зi мною не могло не справити на неi певного стримуючого впливу. Людям доводиться вчитись одне в одного, обмежувати своi особистi вимоги, щоб тим повнiше задовольняти вимоги того суспiльства, до якого вони належать. Поступово цю iстину засвоiла i Беттi, i тепер наша сiм'я служить прикладом для наших спiвгромадян.
Лона. Але цим спiвгромадянам нiчого не вiдомо про твою брехню?
Бернiк. Брехню?
Лона. Так, брехню, яка тривае ось уже п'ятнадцять рокiв.
Бернiк. Ти це звеш…
Лона. Я це зву брехнею, потрiйною брехнею. Ти обдурив мене, потiм Беттi, i нарештi Йогана.
Бернiк. Беттi нiколи не вимагала, щоб я виповiвся.
Лона. Тому що нiчого не знала.
Бернiк. Іти не станеш вимагати… Заради Беттi не станеш!
Лона. Нi, я зумiю знести глузування, у мене хребет мiцний.
Бернiк. Йоган теж не вимагатиме. Вiн дав менi слово.
Лона. Але ти сам, Карстене? Хiба в тебе самого немае потреби покiнчити з усiм цим обманом?
Бернiк. Щоб я добровiльно пожертвував своiм сiмейним щастям i становищем у суспiльствi?…
Лона. Та якi ж у тебе права на це все?
Бернiк. Протягом п'ятнадцяти рокiв я щодня, крок за кроком, здобував цi права своею працею i своею дiяльнiстю на користь суспiльства.
Лона. Так, ти чимало потрудився на користь собi й iншим.
Усiм мимоволi доводиться схилятись перед тобою, – ти ж взiрець усiх чеснот, незаплямований, бездоганний. Твоя сiм'я – взiрець для всiх сiмей, твоя дiяльнiсть… теж для всiх взiрець. Але вся ця пишна споруда, i ти разом з нею, стоiте на хисткому грунтi. Одна мить, одне слово – i ти з усiею своею пишнотою полетиш шкереберть, коли не врятуешся своечасно.
Бернiк. Лоно, з якою метою ти сюди приiхала?
Лона.








