На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «Економка. Переклад українською – Ольга Блик» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Серьезное чтение, Современная проза, Современная русская литература. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.
Економка. Переклад українською – Ольга Блик

Автор
Дата выхода
14 декабря 2018
🔍 Загляните за кулисы "Економка. Переклад українською – Ольга Блик" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты
Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "Економка. Переклад українською – Ольга Блик" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции () и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.
Описание книги
Перший переклад українською мовою здійснив Василь Дронь. Дякую тобі, мій перекладачу, за підтримку, за натхнення і за те, що ти взявся за справу, якою ніколи не займався, і зрозумів навіть те, що було між рядків. Остаточний переклад здійснила Ольга Блик. Спасибі тобі, моя дівчинка, за професіоналізм, небайдужість, скрупульозність і любов до української мови.
📚 Читайте "Економка. Переклад українською – Ольга Блик" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно
Перед вами — полная электронная версия книги "Економка. Переклад українською – Ольга Блик", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.
Текст книги
Тиждень тому у мене було 12 вiдсоткiв радостi та 12 вiдсоткiв вiдчаю. На мое запитання, як таке можливо, Сергiйко легко вiдповiдае:
– Так бувае завжди. Радiсть не може бути безмежною. Людина, що складаеться з однiеi радостi – це не жива людина. У тебе такого, думаю, просто не може бути.
– Чому?
– Тому, що ти бачиш те, що вiдбуваеться навколо. Ти нiколи не помiчала?
Сергiйко заглиблюеться в розпитування. На жаль, я починаю згадувати випадки, коли чуже горе псувало менi настрiй на кiлька днiв, знецiнюючи моi успiхи – старенька в магазинi, яка перераховуе копiйки на тремтячiй долонi, дитина, якiй не вистачило грошей на морозиво, дiвчинка, яка вiдстала вiд екскурсiйного автобуса…
– Ось бачиш? – каже Сергiйко, – i це не випадково.
Я не завжди розумiю те, про що вiн говорить. Але iнодi, беручи участь у дослiдженнях, я бачу, що деякi його думки дiйсно пiдтверджуються рiзними життевими ситуацiями.
– Добре, – кажу я, – радiсть i прикрощi – це зрозумiло. Радiсть i смуток – це теж, в якiйсь мiрi, сумiсно. Але радiсть i вiдчай? Як таке може бути?
– Вони у тебе знаходяться на рiзних полюсах, – пояснюе Сергiй, – i те й iнше займае менше чвертi твоеi свiдомостi… Мiж ними – область переходу…
– А що в нiй?
– Над цим ще треба попрацювати, – вiдповiдае мiй друг i порадник.
Вiн довго дивиться у свiй комп'ютер, i я тихо залишаю його квартиру.
Я завжди вважала себе людиною, яка викладае думки на паперi набагато успiшнiше, нiж в уснiй формi. Саме тому, в той час коли я опинилася в цьому будинку – не надто близько до iнтелектуальноi працi – я i вирiшила занотовувати все, що вiдбуваеться в родинi, яка найняла мене на роботу, i, якiй я розраховую служити вiрою i правдою до того часу, доки менi не набридне витирати iхнiй пил, купувати для них продукти, мити мiсця загального користування i посмiхатися усiм пiдряд, незважаючи на те, який настрiй у мене на даний момент.
…Причина моеi появи у цiй родинi надто вже прозаiчна – пiсля розлучення з чоловiком я опинилася у нього «в боргу» i борг цей потрiбно виплатити протягом найближчого року, iнакше доведеться продавати квартиру i половину вiд виручених грошей вiддавати йому.






