Главная » Серьезное чтение » Читать Економка. Переклад українською – Ольга Блик полностью бесплатно онлайн | Віолета Лосєва

Економка. Переклад українською – Ольга Блик

На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «Економка. Переклад українською – Ольга Блик» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Серьезное чтение, Современная проза, Современная русская литература. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.

0 баллов
0 мнений
0 чтений

Автор

Дата выхода

14 декабря 2018

🔍 Загляните за кулисы "Економка. Переклад українською – Ольга Блик" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты

Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "Економка. Переклад українською – Ольга Блик" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции () и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.

Описание книги

Перший переклад українською мовою здійснив Василь Дронь. Дякую тобі, мій перекладачу, за підтримку, за натхнення і за те, що ти взявся за справу, якою ніколи не займався, і зрозумів навіть те, що було між рядків. Остаточний переклад здійснила Ольга Блик. Спасибі тобі, моя дівчинка, за професіоналізм, небайдужість, скрупульозність і любов до української мови.

📚 Читайте "Економка. Переклад українською – Ольга Блик" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно

Перед вами — полная электронная версия книги "Економка. Переклад українською – Ольга Блик", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

– Вони мене всi ненавидять, – повторюе вона вже бiльш спокiйно.

– Ну що ви, – кажу я, – просто до цього потрiбно звикнути, – у нього е сiм'я i з цим нiчого не поробиш.

– Його сiм'я – це я, – переконуе мене Тамара, i я розумiю, що менi краще взагалi мовчати. Бо ж розмовам не буде кiнця, – Я ж не проти того, щоб вiн спiлкувався з дiтьми…

За вiкном кухнi догоряе теплий осiннiй день. Я витираю стола i прощаюся з Тамарою. Вона дивиться на мене, як на людину, яка не здатна зрозумiти всiх ii переживань. Але я – суцiльна нейтральнiсть.

Тут будет реклама 1
Тамара зiтхае i йде. Листя продовжуе падати, беззвучно опускаючись на ледь зiгрiту осiннiм сонечком землю. Менi подобаеться тиша навколо.

…Я прислухаюся до себе… Не можу позбутися вiдчуття, що зробила крок назад. Все ж радянське виховання зробило свою справу – сфера обслуговування це сфера обслуговування. Хоча, по сутi, чим вiдрiзняеться робота економки вiд роботи, наприклад, перекладача? Можна сказати, моя робота навiть бiльш творча. Але все одно… щось тисне.

Тут будет реклама 2
Вiдчуття того, що це явище тимчасове, не проходить. Напевно, я нiколи не зрозумiю, як можна бути економкою все життя…

Я приходжу до Сергiйка. Це мiй старий друг. Захоплення психологiею сприяло тому, що вiн опинився в повному андеграундi – працюе сторожем, а у вiльний вiд роботи час здiйснюе своi експерименти. Коли я приходжу до нього, вiн змушуе мене пройти крiзь «енергетичну рамку» – це конструкцiя, що нагадуе турнiкет в аеропорту, через який проходять пасажири i який дзвенить з приводу i без.

Тут будет реклама 3

Я не кидаю дружбу з Сергiйком, хоча сприймати його висновки з кожним разом стае все тяжче. Перш нiж влаштуватися на роботу до Семена Михайловича, я зайшла до нього i отримала вiдповiдь:

– Сьогоднi ти – це 28 вiдсоткiв злостi, 40 вiдсоткiв розгубленостi i 32 вiдсотки протесту.

Зазвичай, пiсля того, як людина проходить через його енергетичну рамку, Сергiйко кидаеться до свого комп'ютера. Нiкому, крiм нього, не дозволяеться заглядати в екран. Тобто кожен повинен сприймати його слова як iстину i не сумнiватися.

Тут будет реклама 4

Інодi вiн змушуе постояти в рамцi довше. І тодi можна почути його бурмотiння:

– Прибрати сумнiви… Додати впевненостi в собi… Позбавитися вiд забобонiв…

Потрiбно сказати, що у бiльшостi колишнiх друзiв Сергiйка його захоплення викликае посмiшку або роздратування. Та й друзiв у нього не так вже й багато. Сергiйко ображаеться. Я приховую посмiшку i, тому удостоююся честi бути оцiненою за всiма параметрами.

Добавить мнение

Ваша оценка книги

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Мнения

О книге «Економка. Переклад українською – Ольга Блик» ещё никто не оставил отзыв — у вас есть шанс стать первым, чьё мнение задаст тон всему обсуждению! Поделитесь впечатлениями, эмоциями, замечаниями или рекомендациями. Ваш отзыв не только добавит живого голоса к произведению, но и поможет будущим читателям понять, стоит ли им открыть эту книгу. Не держите мысли при себе — ваше слово имеет значение!

Другие книги автора

Если «Економка. Переклад українською – Ольга Блик» пришлась вам по душе, самое время открыть для себя другие работы ! В этой подборке — только произведения того же автора, чтобы вы могли глубже погрузиться в его творческий мир и насладиться схожим стилем, темами и атмосферой. Возможно, следующая книга станет для вас ещё более ярким открытием.

Похожие книги