На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «Економка. Переклад українською – Ольга Блик» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Серьезное чтение, Современная проза, Современная русская литература. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.
Економка. Переклад українською – Ольга Блик

Автор
Дата выхода
14 декабря 2018
🔍 Загляните за кулисы "Економка. Переклад українською – Ольга Блик" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты
Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "Економка. Переклад українською – Ольга Блик" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции () и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.
Описание книги
Перший переклад українською мовою здійснив Василь Дронь. Дякую тобі, мій перекладачу, за підтримку, за натхнення і за те, що ти взявся за справу, якою ніколи не займався, і зрозумів навіть те, що було між рядків. Остаточний переклад здійснила Ольга Блик. Спасибі тобі, моя дівчинка, за професіоналізм, небайдужість, скрупульозність і любов до української мови.
📚 Читайте "Економка. Переклад українською – Ольга Блик" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно
Перед вами — полная электронная версия книги "Економка. Переклад українською – Ольга Блик", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.
Текст книги
Завтра я iх побачу, а пiслязавтра Семену Михайловичу виповнюеться п'ятдесят, i менi хочеться, щоб перше свято в цьому будинку запам'яталося iм усiм. Я постараюся.
ІII
Восьма година ранку. Я пiд'iжджаю до будинку. Моя старенька машинка iде повiльно, але я вмiю радiти дрiбницям – осiнь, тепле сонечко, радiо «Шансон». Що не кажи, дорога – як у казцi! У мене е робота, яка у всьому свiтi вважаеться не менш престижною, нiж всi iншi, у мене е новий костюм, який я одягла сьогоднi перший раз, у мене сьогоднi перша зарплата, яка, я сподiваюся, допоможе менi змиритися з моею роботою.
Семен Михайлович виiжджае з двору. Я блимаю йому дальнiм свiтлом i посмiхаюся. Вiн, як завжди, при краватцi i свiтлому костюмi – сива, сувора красива людина. Вiн кивае менi, i я активно махаю йому рукою.
Я знаю, що на Тамару завтра чекае важкий день. Іменини Семена Михайловича – це перший високий прийом, де господинею буде Тамара.
А сьогоднi головне випробування – приiзд дiтей.
Тамара нервуеться.
– Подивися, чи все готово в iхнiх кiмнатах, – зi злiстю в голосi говорить Тамара, – менi було сказано перевiрити, чи достатньо добре пахне у спальнях. Уявляеш?
Я дивуюся, як Тамарi вдаеться повнiстю приховувати свое ставлення до ситуацii, коли вона говорить з Семеном Михайловичем. Якщо вони поруч, здаеться, що це найбiльш любляча у свiтi пара.
– Я ще вчора все приготувала, – вiдповiдаю я. Тамара не помiчае мого костюма.
Я, звичайно ж, одягала його не для неi, але чомусь думала, що вона зверне на нього увагу. Цей костюм я купила мiсяць тому, але не одягала його жодного разу – не було приводу. Мiж iншим, ця рiч для мене цiнна, як спогад про тi часи, коли я могла рахувати ГРОШІ, а не копiйки. Я купила його, знаючи, що найближчий рiк не буду робити нiяких великих покупок.
Але за три тижнi моеi роботи в якостi економки я зрозумiла, що, переступаючи порiг цього будинку, я залишаю свою шкалу цiнностей десь у саду i мимоволi починаю думати i дiяти, виходячи з понять i правил мешканцiв цього будинку. Те, що залишаеться для мене дорогим i красивим в моему повсякденному життi, стае абсолютно неважливим, варто менi зустрiти Тамару або Семена Михайловича.






