На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «Економка. Переклад українською – Ольга Блик» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Серьезное чтение, Современная проза, Современная русская литература. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.
Економка. Переклад українською – Ольга Блик

Автор
Дата выхода
14 декабря 2018
🔍 Загляните за кулисы "Економка. Переклад українською – Ольга Блик" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты
Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "Економка. Переклад українською – Ольга Блик" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции () и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.
Описание книги
Перший переклад українською мовою здійснив Василь Дронь. Дякую тобі, мій перекладачу, за підтримку, за натхнення і за те, що ти взявся за справу, якою ніколи не займався, і зрозумів навіть те, що було між рядків. Остаточний переклад здійснила Ольга Блик. Спасибі тобі, моя дівчинка, за професіоналізм, небайдужість, скрупульозність і любов до української мови.
📚 Читайте "Економка. Переклад українською – Ольга Блик" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно
Перед вами — полная электронная версия книги "Економка. Переклад українською – Ольга Блик", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.
Текст книги
Вона була йому вiрною подругою багато рокiв i – це ще бiльш прикро – як тiльки вiн став на ноги, iй довелося вiдступити, тому що з'явилася Тамара – iстота красива, манiрна та ефектна. Вона витiснила сiм'ю з серця Семена Михайловича дуже швидко. Мало того, вiн не просто закрутив роман з нею, а розлучився з Аллою i одружився на Тамарi.
Як я зрозумiла, саме для життя з Тамарою Семен Михайлович i купив цей величезний будинок. Але через кiлька мiсяцiв пiсля розлучення нестямна вiд горя Алла знайшла собi роботу у Францii (Тамара вважае, що не без допомоги колишнього чоловiка) i, вирiшила, що дiти на час ii вiдсутностi повиннi переiхати до Семена Михайловича.
Наш будинок – я не можу позбавитися вiд звички називати його «нашим» – розташований у лiсi, в 12 кiлометрах вiд мiста. Це сучасний двоповерховий котедж. Навколо будинку – кiлька плодових дерев, живоплiт, вимощенi цеглою дорiжки i прозорий осiннiй лiс. У будинку все дуже новеньке, красиве i дороге – на кухнi блиск i срiбло, у вiтальнi благородна напiвтемрява, у спальнях – тиша i кругом – багатство, багатство i ще раз БАГАТСТВО.
Думаю, Тамара теж не звикла до подiбноi розкошi – iнодi я бачу ii, коли вона розглядае ту чи iншу штучку. Я роблю два висновки – по-перше, вона теж не з «багатеньких», i, по-друге, вона не брала участi у створеннi цього будинку.
З розповiдей садiвника, а також з деяких зауважень Тамари i фотографiй, я зробила висновок: Нiцi тринадцять рокiв i це звичайна худенька, нiчим не примiтна, дiвчинка з довгим попелястим волоссям i стандартними для ii вiку примхами.
Про Вадима поки нiчого сказати не можу. На фотографiях, якi менi показувала Тамара, це дев'ятнадцятирiчний солодкавий красень з маленькими чорними вусиками i байдужою усмiшкою.
Завтра вони приiжджають до нашого будинку. Нiка з Аллою вiдпочивали на Майорцi i сьогоднi повиннi були прилетiти. Вадим з Італii прилетiв тиждень тому, але до нас не заiхав жодного разу.






