На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «Датский двор времён Амлета II» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Зарубежная литература, Зарубежная драматургия. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.
Датский двор времён Амлета II

Автор
Дата выхода
25 апреля 2019
🔍 Загляните за кулисы "Датский двор времён Амлета II" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты
Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "Датский двор времён Амлета II" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Рё Птитсманн) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.
Описание книги
Как свидетельствуют в трагикомедии, переведённой на русский в 2008 г., два средневековых датских поэта, принц Амлет (у Шекспира – Гамлет) выжил, получил датский трон и из реформатора превратился в авторитарного правителя периферийного государства. Вокруг него копошились придворные с их беспощадной борьбой за доступ к «телу», в этой борьбе одни гибли, другие выживали, но проигрывали более молодым и наглым конкурентам. Таким был двор Амлета II – средоточие и рассадник всех мыслимых пороков и одновременно плоть от плоти современного ему общества, описанный безупречным пятистопным «шекспировским» ямбом, исполненным злой иронии и едкого сарказма.
📚 Читайте "Датский двор времён Амлета II" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно
Перед вами — полная электронная версия книги "Датский двор времён Амлета II", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.
Текст книги
)],
А милого всё нет.
Кого ты ждёшь – тот не придёт, –
Раздался бас отца. –
Но не горюй: уже спешат
К тебе два молодца.
Вот и они, знакомься, дочь –
В восторге я от них:
Могильный холод – твой жених,
И тесный гроб – жених.
Кто лучше из двоих орлов?
Попробуй, разберись!
Не можешь выбрать – не беда,
С обоими ложись.
Так и легла она с двумя
Под колокола звон
И дождь из полевых цветов,
И тут явился он.
Ты опоздал, дружок, она
Другому отдана:
С могильным холодом она
Навек обручена.
Ты опоздал, дружок, она –
Жена, да не твоя,
В обнимку с тесным гробом спит,
Траля-ляля-ляля[15 - По-видимому, это следует трактовать таким образом: Амлету пока не находится места в царстве мёртвых (прим.науч.ред.)].
Франческо
Я чувствую, нам тела не сберечь.
Утащит – и чего мы будем делать?
Призрак Оливии
Уж первая звезда взошла и закатилась
За край небес, и северный холодный
Рассвет моргнул, готовясь к пробужденью.
Но где же ты? Я жду, я жду, я жду.
Бернардо
Намёк, что наш покойник недоумер?
Лежит себе, ни мёртвый, ни живой?
Франческо
Забыл? Она безумна.
Бернардо
Да, выходит,
Безумье после смерти не прошло.
Франческо
Ручонкой замахала. Подзывает?
Бернардо
По-моему, тебя.
Франческо
Да нет, тебя.
Бернардо
Ну вместе и пойдём.
Франческо
Иди один уж.
Я право первой ночи уступлю
Тебе, как основному претенденту.
(отходит подальше)
Бернардо
Так вышел, всеми брошенный, к кресту
Спаситель и Заступник! Боже правый,
От нечисти спаси и сохрани!
(крестится, подходит к помосту)
Сударыня, вы нас, как будто, звали?
Призрак Оливии
Он жив ещё, я чувствую, он жив!
Такие просто так не умирают[16 - Раны, нанесённые Амлету рапирой Лаверта, несмертельны; Амлет отключается от яда, нанесённого на рапиру (прим.
Бернардо, вся надежда на тебя.
Бернардо
Не думал, что вы знаете Бернардо.
Призрак Оливии
Я слишком много знаю, но пора.
Рассвет уже в окно моё стучится.
Бернардо
А разве не хотите вы с собой
Забрать его, чтоб больше не расстаться?
Призрак Оливии
Забрать? А остальным что ж – потерять?
(что-то шепчет ему на ухо и растворяется в рассвете;
Франческо подходит к Бернардо)
Бернардо (приложив ухо к груди Амлета)
Действительно, он дышит. Ты послушай.
Франческо
Да верю я.





