Главная » Зарубежная литература » Читать Датский двор времён Амлета II полностью бесплатно онлайн | Рё Птитсманн

Датский двор времён Амлета II

На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «Датский двор времён Амлета II» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Зарубежная литература, Зарубежная драматургия. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.

0 баллов
0 мнений
1 чтение

Дата выхода

25 апреля 2019

🔍 Загляните за кулисы "Датский двор времён Амлета II" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты

Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "Датский двор времён Амлета II" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Рё Птитсманн) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.

Описание книги

Как свидетельствуют в трагикомедии, переведённой на русский в 2008 г., два средневековых датских поэта, принц Амлет (у Шекспира – Гамлет) выжил, получил датский трон и из реформатора превратился в авторитарного правителя периферийного государства. Вокруг него копошились придворные с их беспощадной борьбой за доступ к «телу», в этой борьбе одни гибли, другие выживали, но проигрывали более молодым и наглым конкурентам. Таким был двор Амлета II – средоточие и рассадник всех мыслимых пороков и одновременно плоть от плоти современного ему общества, описанный безупречным пятистопным «шекспировским» ямбом, исполненным злой иронии и едкого сарказма.

📚 Читайте "Датский двор времён Амлета II" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно

Перед вами — полная электронная версия книги "Датский двор времён Амлета II", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

)

Давай и за Лаверта[6 - Лаверт – брат Оливии, дочери Полония, погибший одновременно с Гертрудой от удара отравленной рапирой (прим.перев.)] отхлебнём?

Бернардо

Давай и про Лаверта не забудем.

(Пьют по очереди.)

Франческо

За Клудия[7 - Клудий – датский король, брат Амлета I, отравивший его соком белены и заколотый принцем Амлетом одновременно с Лавертом (прим.перев.)]!

Бернардо

За Клудия глотнём!

(Пьют по очереди.)

Заметил, сколько мест освободилось?

Франческо

Каких-таких?

Бернардо

Над нами, наверху,

Вокруг златоточивого престола!

Ты юн ещё, дерзай, пока дают

Такую обстоятельства возможность.

Тут будет реклама 1

Франческо

Да мне-то эти геморы зачем?

Я жизнью и сейчас вполне доволен.

Служивая профессия – по мне;

Спасибо, что протекцию составил.

Бернардо

Я сам сюда был призван прямо с гор –

А был бы без Марчелло козопасом.

Франческо

И я бы в козопасах прозябал,

По праздникам таскался б в Беллинцону[8 - Беллинцона – столица италоговорящего швейцарского кантона Тичино, в котором родились и выросли Франческо, Бернардо, Марчелло и, вероятно, Горчицио (прим.

Тут будет реклама 2
перев.)],

Чтоб задницу кому-нибудь надрать.

Бернардо

И кончил бы с кинжалом между рёбер.

А так ты пол-Европы прошагал,

Ты видел пол-Европы. Это важно.

Франческо

Чудес я нагляделся, это факт:

Здесь конунга[9 - Конунг – король в скандинавских государствах (прим.

Тут будет реклама 3
перев.)] увидел натурально,

И с принцами общался как с тобой.

Бернардо

И даже их останки караулил.

Франческо

Мне нравится, когда я на часах,

Мне нравится нести ночную вахту,

Мне нравится быть посланным в дозор.

И если я мечтал бы дослужиться,

То только не до первого лица –

Наверное, скорей до лейтенанта:

Ответственности меньше не в пример,

А почестей и прочего – в избытке.

Тут будет реклама 4

Мне по сердцу такое. Это – жизнь!

Приспичит – тут же девку покупаешь…

Бернардо

Давай и за Оливию[10 - Оливия – дочь Полония, сестра Лаверта, девушка, за которой какое-то время ухаживал принц Амлет; после убийства Амлетом Полония сошла с ума и утонула в ручье (прим.перев.)] глотнём.

Вот тело мировое закопали!

Франческо

Я пил бы за Оливию всю ночь,

Но скорбь несоразмерна этой фляге.

Добавить мнение

Ваша оценка книги

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Мнения

О книге «Датский двор времён Амлета II» ещё никто не оставил отзыв — у вас есть шанс стать первым, чьё мнение задаст тон всему обсуждению! Поделитесь впечатлениями, эмоциями, замечаниями или рекомендациями. Ваш отзыв не только добавит живого голоса к произведению, но и поможет будущим читателям понять, стоит ли им открыть эту книгу. Не держите мысли при себе — ваше слово имеет значение!

Похожие книги