На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «Датский двор времён Амлета II» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Зарубежная литература, Зарубежная драматургия. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.
Датский двор времён Амлета II

Автор
Дата выхода
25 апреля 2019
🔍 Загляните за кулисы "Датский двор времён Амлета II" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты
Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "Датский двор времён Амлета II" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Рё Птитсманн) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.
Описание книги
Как свидетельствуют в трагикомедии, переведённой на русский в 2008 г., два средневековых датских поэта, принц Амлет (у Шекспира – Гамлет) выжил, получил датский трон и из реформатора превратился в авторитарного правителя периферийного государства. Вокруг него копошились придворные с их беспощадной борьбой за доступ к «телу», в этой борьбе одни гибли, другие выживали, но проигрывали более молодым и наглым конкурентам. Таким был двор Амлета II – средоточие и рассадник всех мыслимых пороков и одновременно плоть от плоти современного ему общества, описанный безупречным пятистопным «шекспировским» ямбом, исполненным злой иронии и едкого сарказма.
📚 Читайте "Датский двор времён Амлета II" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно
Перед вами — полная электронная версия книги "Датский двор времён Амлета II", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.
Текст книги
)
Давай и за Лаверта[6 - Лаверт – брат Оливии, дочери Полония, погибший одновременно с Гертрудой от удара отравленной рапирой (прим.перев.)] отхлебнём?
Бернардо
Давай и про Лаверта не забудем.
(Пьют по очереди.)
Франческо
За Клудия[7 - Клудий – датский король, брат Амлета I, отравивший его соком белены и заколотый принцем Амлетом одновременно с Лавертом (прим.перев.)]!
Бернардо
За Клудия глотнём!
(Пьют по очереди.)
Заметил, сколько мест освободилось?
Франческо
Каких-таких?
Бернардо
Над нами, наверху,
Вокруг златоточивого престола!
Ты юн ещё, дерзай, пока дают
Такую обстоятельства возможность.
Франческо
Да мне-то эти геморы зачем?
Я жизнью и сейчас вполне доволен.
Служивая профессия – по мне;
Спасибо, что протекцию составил.
Бернардо
Я сам сюда был призван прямо с гор –
А был бы без Марчелло козопасом.
Франческо
И я бы в козопасах прозябал,
По праздникам таскался б в Беллинцону[8 - Беллинцона – столица италоговорящего швейцарского кантона Тичино, в котором родились и выросли Франческо, Бернардо, Марчелло и, вероятно, Горчицио (прим.
Чтоб задницу кому-нибудь надрать.
Бернардо
И кончил бы с кинжалом между рёбер.
А так ты пол-Европы прошагал,
Ты видел пол-Европы. Это важно.
Франческо
Чудес я нагляделся, это факт:
Здесь конунга[9 - Конунг – король в скандинавских государствах (прим.
И с принцами общался как с тобой.
Бернардо
И даже их останки караулил.
Франческо
Мне нравится, когда я на часах,
Мне нравится нести ночную вахту,
Мне нравится быть посланным в дозор.
И если я мечтал бы дослужиться,
То только не до первого лица –
Наверное, скорей до лейтенанта:
Ответственности меньше не в пример,
А почестей и прочего – в избытке.
Мне по сердцу такое. Это – жизнь!
Приспичит – тут же девку покупаешь…
Бернардо
Давай и за Оливию[10 - Оливия – дочь Полония, сестра Лаверта, девушка, за которой какое-то время ухаживал принц Амлет; после убийства Амлетом Полония сошла с ума и утонула в ручье (прим.перев.)] глотнём.
Вот тело мировое закопали!
Франческо
Я пил бы за Оливию всю ночь,
Но скорбь несоразмерна этой фляге.





