На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «Как далеко до Рая?» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Зарубежная литература, Зарубежная поэзия. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.
Как далеко до Рая?

Автор
Дата выхода
27 октября 2021
🔍 Загляните за кулисы "Как далеко до Рая?" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты
Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "Как далеко до Рая?" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Эмили Дикинсон) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.
Описание книги
Эмили Дикинсон - знаковый поэт для североамериканской литературы. Можно сказать, что она на пятьдесят лет раньше, чем поэты русского Серебряного века, открыла ряд законов современного стихосложения. Практически все творчество автора обращено к Богу. Переводчик допустил себе некоторые вольности, чтобы перевод был адаптированным. В частности, расшифровав множественные отсылки к тексту Евангелий. Книга в работе и постоянно дополняется.
📚 Читайте "Как далеко до Рая?" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно
Перед вами — полная электронная версия книги "Как далеко до Рая?", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.
Текст книги
* Мне кажется, что здесь отсылка к Нагорной проповеди Иисуса Христа:
Блаженны нищие духом, ибо их есть Царство Небесное…
'Tis Opposites – entice -
Deformed Men – ponder Grace -
Bright fires-the Blanketless -
The Lost – Day's face -
The Blind – esteem it be
Enough Estate – to see -
The Captive – strangles new -
For deeming – Beggars – play -
To lack – enamor Thee -
Tho' the Divinity -
Be only
Me -
Один к одному – отец считает
Один к одному – отец считает,
а затем пишет Трактат –
множество цифр без запятых,
чтобы делить на десять на глаз –
До тех пор, пока студент-трудяга
не освоит быстроту мастерства.
Затем делимое возвращается,
и украшает собой формулы.
Это грифельная доска и карандаш.
И темнота в классе
отвлекает детские пальчики.
Но есть Великое Правило:
Худший ученик
всегда равен лучшему –
ведь цифры каждого мальчишки
придуманы для его руки.
'Tis One by One – the Father counts —
And then a Tract between
Set Cypherless – to teach the Eye
The Value of its Ten –
Until the peevish Student
Acquire the Quick of Skill —
Then Numerals are dowered back —
Adorning all the Rule —
'Tis mostly Slate and Pencil —
And Darkness on the School
Distracts the Children's fingers —
Still the Eternal Rule
Regards least Cypherer alike
With Leader of the Band —
And every separate Urchin's Sum —
Is fashioned for his hand —
Это так ужасно – это так волнует
Это ужасно –
для этого нужно мужество,
для сверхъестественного Ужаса.
Заворожило: душа, смотрящая за тобою,
боится мороза, могилы – не более.
Увидеть Призрака – горе,
признак Мучений здесь,
я борюсь и присно, и днесь,
но пилит меня Неизвестность.
Голая, лысая Правда –
вот, что удерживает от потери
Веры,
мы учим молиться отрадно,
но теряем надежду теперь.
Глядя на Смерть, умираешь сам –
просто дыхание перехватилось,
там не подушка дремлет
у твоих волос.
Другие отрекаются, Господь, но я – твоя,
от ужаса, от горести – все позади,
ко мне ты приходи –
повержен мрак – тебе раздолье —
и фейерверк, и праздник,
и застолье.









