На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «Великий Гетсбі = The Great Gatsby» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Серьезное чтение, Классическая литература, Зарубежная классика. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.
Великий Гетсбі = The Great Gatsby

Дата выхода
26 октября 2017
🔍 Загляните за кулисы "Великий Гетсбі = The Great Gatsby" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты
Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "Великий Гетсбі = The Great Gatsby" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Фрэнсис Скотт Фицджеральд) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.
Описание книги
Френсіс Скотт Фіцджеральд (1896—1940) – американський письменник, автор багатьох романів та оповідань про покоління «епохи джазу», яскравий представник так званого «втраченого покоління». «Великий Гетсбі» – його найвідоміший роман, який став символом «століття джазу».
Америка, початок 20-х років ХХ сторіччя, час «сухого закону» і гангстерських розбірок, яскравих вогнів і яскравого життя.
Тридцятирічний Нік Каррауей приїхав до Нью-Йорка навчатися банківської справи, хоча й плекає у глибині душі мрію про письменництво. Він і розповідає читачеві про пригоду, в яку виявився втягнутим. Аби уникнути міської спеки, Нік винайняв занедбаний будиночок у приміській зоні Нью-Йорка Вест-Егг, на березі затоки, де розташовані багаті будинки. Головним героєм оповіді стає його найближчий сусід, хазяїн великого палацу, нікому не відомий, загадковий та ексцентричний самотній молодик на ім’я Джей Гетсбі – Великий Гетсбі. Це людина, яка створила себе за рецептами американської моралі і яка дуже багата, але попри те – надзвичайно самотня. Кохання Великого Гетсбі до Дейзі стає величезною трагедією не тільки для нього…
В формате a4.pdf сохранено издательское форматирование.
📚 Читайте "Великий Гетсбі = The Great Gatsby" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно
Перед вами — полная электронная версия книги "Великий Гетсбі = The Great Gatsby", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.
Текст книги
Вона кивнула й вiдiйшла – якраз у ту мить, коли Джордж Вiльсон вийшов з двома стiльцями зi своеi конторки.
Ми почекали ii на шосе, вiдiйшовши так, щоб нас не було видно. До свята Четвертого липня лишилося кiлька днiв, i весь сiрий, кощавий хлопчик-iталiець укладав рядочком петарди вздовж залiзничноi колii.
– Жахливий закуток, правда? – сказав Том, обмiнявшись похмурим поглядом з доктором Еклбергом.
– Гiрше не бувае.
– Для неi з’iздити до Нью-Йорка – справжне свято.
– А чоловiк ii як на це дивиться?
– Вiльсон? Вiн гадае, що вона iздить у Нью-Йорк до сестри.
Отак i вийшло, що я разом з Томом Б’юкененом та його коханкою вирушив до Нью-Йорка. А втiм, не зовсiм разом; мiсiс Вiльсон обачливо сiла в iнший вагон. З боку Тома це була поступка тим доброчесним жителям Вест-Егга, котрi могли опинитись у поiздi.
Вона перевдяглася в сукню з коричневого мережаного муслiну, що туго напнулася на ii широких стегнах, коли Том допомагав iй вийти на кiнцевiй зупинцi.
– Купи менi собачку.
Заднiм ходом ми пiд’iхали до сивого дiдуся, напрочуд схожого на Джона Д. Рокфеллера. На грудях у нього висiв кошик, у якому вовтузилося кiлька зовсiм малих цуценят непевноi мастi.
– Яка це порода? – захоплено спитала мiсiс Вiльсон, коли старий пiдiйшов до вiкна таксi.
– Є на всякий смак. Яку ви бажаете, мадам?
– Менi б сторожову – таку, як ото в полiцейських. Є у вас така?
Старий невпевнено зиркнув у свiй кошик, сунув у нього руку й витяг за загривок щеня, що перебирало в повiтрi лапками.
– Це не сторожовий пес, – сказав Том.
– Та, мабуть-таки, не зовсiм сторожовий, – з жалем погодився старий. – Скорiше це ердель. – Вiн провiв рукою по коричневiй зморшкуватiй спинцi. – Але подивiться, яка шерсть. Оце-так шерсть! Такого песика вам не доведеться лiкувати вiд застуди.
– Ой, який гарнесенький! – замилувано мовила мiсiс Вiльсон.











