На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «Украдене щастя (збірник)» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Серьезное чтение, Классическая литература, Зарубежная классика. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.
Украдене щастя (збірник)

Автор
Дата выхода
31 января 2019
🔍 Загляните за кулисы "Украдене щастя (збірник)" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты
Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "Украдене щастя (збірник)" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Іван Франко) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.
Описание книги
Усебічно обдарований, енциклопедично освічений Іван Франко (1856—1916) відомий не тільки як поет, прозаїк, драматург, але і як літературознавець, перекладач, публіцист, вчений. Сюжети для своїх творів він черпав з життя і боротьби рідного народу, з першоджерел світової культури. Нерідко письменника називають титаном праці. За весь час своєї діяльності він видав сім збірок поезій та цілу низку поем, написав близько 15 драм, перекладав з 14 мов твори світових класиків: Гомера, Данте, Шекспіра, Ґете, Золя, Пушкіна, Лермонтова, Міцкевича, Яна Неруди та інших. Його проза охоплює понад 100 оповідань, новел, 10 романів і повістей.
До цієї збірки ввійшли вірші та поеми Івана Франка, соціально-психологічна повість «Перехресні стежки», славнозвісна драма «Украдене щастя».
📚 Читайте "Украдене щастя (збірник)" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно
Перед вами — полная электронная версия книги "Украдене щастя (збірник)", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.
Текст книги
Нехай ти тiнь, що гине десь,
Мана, луда – одначе
Чому ж без тебе серце рвесь,
Душа болить i плаче?
Нехай ти тiнь, мана, дiм з карт
І мрiя молодеча,
Без тебе жить – безглуздий жарт,
І свiт весь – порожнеча.
Як той Шлемiль[33 - Петер Шлемiль – персонаж повiсти нiмецького письменника Адальберта фон Шамiссо (1781—1838) «Дивовижна iсторiя Петера Шлемiля» (1814), який задля власного збагачення продав чортовi за золото свою тiнь.], що стратив тiнь,
Ходжу я, мов заклятий,
Весь свiт не годен заповнить
Менi твоеi страти.
* * *
Як не бачу тебе,
Кожда хвиля – тяга безконечна;
Як побачу тебе,
Вiдновляеться рана сердечна.
Як не бачу тебе,
То довкола i зимно, i темно;
Як побачу тебе,
Запече щось у серцi страшенно.
Щоб побачить тебе,
Мов несуть мене ангельськi руки;
Як побачу тебе,
Геть мов гонять пекельнii муки.
Нi без тебе нема,
Нi близ тебе спокою, мiй свiте!
І земля не прийма,
Ох, i небо навiки закрите.
* * *
Як почуеш вночi край свойого вiкна,
Що щось плаче i хлипае важко,
Не тривожся зовсiм, не збавляй собi сна.
Не дивися в той бiк, моя пташко!
Се не та сирота, що без мами блука,
Не голодний жебрак, моя зiрко;
Се розпука моя, невтишима тоска,
Се любов моя плаче так гiрко.
* * *
Хоч ти не будеш цвiткою цвiсти,
Левкоею пахучо-золотою,
Хоч ти пiшла серед юрби плисти
У океан щоденщини й застою,
То все ж для мене ясна, чиста ти,
Не перестанеш буть менi святою,
Як цвiт, що стужi не зазнав, нi спеки.
Як iдеал все ясний – бо далекий.
Я понесу тебе в душi на днi,
Облиту чаром свiжости й любови,
Твою красу я переллю в пiснi,
Огонь очей в дзвiнкii хвилi мови,
Коралi уст у ритми голоснi…
Мов золотая мушка, в бурштиновий
Хрусталь залита, в нiм вiки тривае,
Цвiстимеш ти, – покiль мiй спiв лунае.
* * *
Як вiл в ярмi, отак я день за днем
Свiй плуг тяжкий до краю дотягаю;
Немов повiльним спалююсь огнем,
Та ярко бухнуть сили вже не маю.
Замерли в серцi мрii молодечi,
Ілюзii криниця пересхла;
Рiзкi, сухi моi зробились речi, —
Пора худого жнива надiйшла.
Худее жниво! Сiялось, мабуть,
Замало, й ненайкращоi пшеницi,
А час не ждав! Холоднi зливи йдуть, —
Важку ворожать осiнь нам зiрницi.
* * *
Сипле, сипле, сипле снiг.
З неба сiроi безоднi
Мiрiядами летять
Тi метелики холоднi.










