На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «Украдене щастя (збірник)» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Серьезное чтение, Классическая литература, Зарубежная классика. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.
Украдене щастя (збірник)

Автор
Дата выхода
31 января 2019
🔍 Загляните за кулисы "Украдене щастя (збірник)" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты
Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "Украдене щастя (збірник)" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Іван Франко) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.
Описание книги
Усебічно обдарований, енциклопедично освічений Іван Франко (1856—1916) відомий не тільки як поет, прозаїк, драматург, але і як літературознавець, перекладач, публіцист, вчений. Сюжети для своїх творів він черпав з життя і боротьби рідного народу, з першоджерел світової культури. Нерідко письменника називають титаном праці. За весь час своєї діяльності він видав сім збірок поезій та цілу низку поем, написав близько 15 драм, перекладав з 14 мов твори світових класиків: Гомера, Данте, Шекспіра, Ґете, Золя, Пушкіна, Лермонтова, Міцкевича, Яна Неруди та інших. Його проза охоплює понад 100 оповідань, новел, 10 романів і повістей.
До цієї збірки ввійшли вірші та поеми Івана Франка, соціально-психологічна повість «Перехресні стежки», славнозвісна драма «Украдене щастя».
📚 Читайте "Украдене щастя (збірник)" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно
Перед вами — полная электронная версия книги "Украдене щастя (збірник)", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.
Текст книги
Як згублену любов, несповнене бажання,
Невиспiваний спiв, геройське поривання,
Як все найвищее, чим душу я кормлю,
Як той огонь, що враз i грiе й пожирае,
Як смерть, що забива й вiд мук ослобоняе, —
Отак, красавице, i я тебе люблю.
* * *
Твоi очi, як те море
Супокiйне, свiтляне:
Серця мого давне горе,
Мов пилинка, в них тоне.
Твоi очi, мов криниця
Чиста на перловiм днi,
А надiя, мов зiрниця,
З них проблискуе менi.
* * *
Безмежнее поле в снiжному завою,
Ох, дай менi обширу й волi!
Я сам серед тебе, лиш кiнь пiдо мною
І в серцi нестерпнii болi.
Неси ж мене, коню, по чистому полю,
Як вихор, що тутка гуляе,
А чень, утечу я вiд лютого болю,
Що серце мое розривае.
* * *
Не минай з погордою
І не смiйсь, дитя!
Може, в тiм осмiянiм
Суть твого життя.
Може, в тiм зневаженiм
Твого щастя карб,
Може, в тiм погордженiм
Є любови скарб.
Може, смiх твiй нинiшнiй,
Срiбний та дзвiнкий,
Стане в твоiй пам’ятi
За докiр гiркий.
* * *
Неперехiдним муром помiж нами
Та доля стала! Мов два судна, море
Розносить нас мiж двома берегами,
Моя ти ясна, непривiтна зоре!
Ще здалека слiдить тебе мiй зiр,
Твiй свiжий слiд я рад би цiлувати
І душу тим повiтрям напувати,
Що з твоiх уст переплива в простiр.
Та щезла ти! Мов в лiсi без дороги
Лишився я.
Пiдтятi думи, не провадять ноги,
А в серцi холод… Дим довкола, дим!..
* * *
Не раз у снi являеться менi,
О люба, образ твiй, такий чудовий,
Яким яснiв в молодощiв веснi,
В найкращi хвилi свiжоi любови.
Вiн надо мною хилиться, страшнi
Полошить мари… З трепетом, без мови
Я в тii очi знов гляджу сумнi, —
Що жар колись ятрили в моiй крови.
І на мое бурливе серце руку
Кладе той привид, зимну, як змiя,
І в серцi втишуе всi думи й муку.
На привид тихо, не змигнувши, я
Гляджу. Вiн хилиться, без слiв, без згуку
Моргае: «Цить! Засни! Я смерть твоя!»
* * *
Я не кляв тебе, о зоре,
Хоч як сильно жаль мiй рiс;
Насмiх твiй i власне горе
Я терпливо перенiс.
Та боюсь за тебе дуже,
Бо любов – то мстивий бог;
Як одно ii зневажить,
Любить мститься на обох.










