На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «Сонеты философии любви» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Легкое чтение, Любовные романы, Короткие любовные романы. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.
Сонеты философии любви

Автор
Дата выхода
01 ноября 2021
🔍 Загляните за кулисы "Сонеты философии любви" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты
Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "Сонеты философии любви" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Валентин Колесников) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.
История написания сонет посвящены девушке-Принцессе и безответной любви автора этого сборника. Знакомство произошло спонтанно в районе Выставки Достижений Народного Хозяйства в Киеве. Принцесса инкогнито путешествовала по городам бывшего Советского Союза с девушкой-телохранителем из клана Шиноби, выдавая себя за подругу Принцессы. К сожалению, влюбленные были вынуждены расстаться друг с другом. Согласно старинным аристократическим обычаям, влюблённые принадлежат к разным жизненным путям. В этих платонических стихах сонет показана боль разлуки двух влюбленных... Текст письма (аннотации) переведен с японского на русский автором.
📚 Читайте "Сонеты философии любви" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно
Перед вами — полная электронная версия книги "Сонеты философии любви", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.
Текст книги
Король вменяет мне мой скромный стих, -
Принцессе нужен не такой певец,
Что громом слов и строк своих
Дела мои прославит наконец!
Не знаю я, куда стремиться мой челнок,
Ведь океан словесный столь широк…
О творчестве
Твой ум изящен, как твои стихи,
Красивей тех, что я тебе писал.
И поневоле строчки пишешь ты
Свежей и тоньше всех моих похвал.
В творящей красоты твоей,
Холодных красок грима нет.
Твой стих прекрасней и милей,
Всего того, что может сочинить поэт…
О совершенстве
Кто ищет те слова, что значат
Правдивее того, что красота есть ты?
И лишь не видит тот слепец не зрячий,
Поэт в тебе источник красоты?
Ничтожен стих, что не прибавит
В сточках достойной красоте похвал.
И тот себя лишь в строчках славит,
Что Музу просто Музою назвал…
Когда к тебе текут потоки сладкой лести,
То есть родня хулы, твоей красе и чести!
Моя богиня
Тиха, скромна есть муза у меня.
Кто кистью пишет, кто пером.
Творят во славу, письмена чертя,
Искусства музе лучшие кругом.
Моя богиня, ты прекрасней всех,
Когда поэт читает музе стих,
Он воздает хвалу тебе и честь, -
И чувства страсти в помыслах моих!
Хвали за теплый отклик, их отзыва основ,
Меня – за скромность помыслов без слов!
Сновиденье
Держать в себе твой образ я не стану,
Со страстью берегу любовь твою в себе.
Мне не доступно то, о чем мечтаю,
И свой залог любви я отдаю тебе.
Не смею я стихом, наполненным любовью,
Как небеса, молить тебя.
Принадлежишь ты знатному сословью,
Собою будь, условий не нарушай.
Даря стихи любви, ты мне беспечно,
От сердца просто так даря.
Я не по праву этот клад бесценный,
Храню в себе до нынешнего дня.
Вот я король, – внезапно пробужденье,
Моя Принцесса только в сновиденьи…
Борьба за честь
Когда случится так, что ты ко мне,
Найдешь ту хладость, что укроет тенью,
Я никогда не буду в стороне,
И честь твою я не отдам презренью.
Я свету каждый свой скажу порок,
Что бестселлером выйдет эта повесть,
И мнимый я сниму с тебя упрек,
Что оправданьем станет твоя совесть.
И честь, спасая, принесу тебе,
Все дважды обрету, что трачу.
И пусть я буду поражён в борьбе,
В борьбе лишь принесу удачу.
Измена
Где та во мне черта, скажи,
Которая творит твою измену.
Ты на нее мне укажи –
Я буду знать черту измены.











