На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «Сонеты философии любви» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Легкое чтение, Любовные романы, Короткие любовные романы. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.
Сонеты философии любви

Автор
Дата выхода
01 ноября 2021
🔍 Загляните за кулисы "Сонеты философии любви" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты
Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "Сонеты философии любви" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Валентин Колесников) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.
История написания сонет посвящены девушке-Принцессе и безответной любви автора этого сборника. Знакомство произошло спонтанно в районе Выставки Достижений Народного Хозяйства в Киеве. Принцесса инкогнито путешествовала по городам бывшего Советского Союза с девушкой-телохранителем из клана Шиноби, выдавая себя за подругу Принцессы. К сожалению, влюбленные были вынуждены расстаться друг с другом. Согласно старинным аристократическим обычаям, влюблённые принадлежат к разным жизненным путям. В этих платонических стихах сонет показана боль разлуки двух влюбленных... Текст письма (аннотации) переведен с японского на русский автором.
📚 Читайте "Сонеты философии любви" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно
Перед вами — полная электронная версия книги "Сонеты философии любви", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.
Текст книги
Чтобы поверить в отчужденье,
Ты не найдешь обид у слов,
Чтоб я поверил в охлажденье,
Я стать другим всегда готов!
Дерзну ли о тебе я рассказать?
И буду верхом вероломства,
Рассказ свой не смогу связать,
Что мы давно обручены знакомством.
Я не прощу того во век себе,
Врагом считать, кто не любим тебе!
Улыбка
У невзгод одна присутствует беда,
Что есть последней каплей горя?
Когда невзгоды смоет вешняя вода,
Путь одиночества кричит бедою воя.
Различные есть у людей пристрастья,
Присуще каждому различью лишь одно.
Мне свойственно особенное счастье, -
Судьбою в нем твоё заключено.
Любовь, мой друг, сокровище земное,
Ценней, почетней сана королей,
Когда улыбка и Любовь со мною,
С тобою счастье в двое веселей…
Когда отнимешь все, чем я владею,
В мгновенье то я тут же обеднею…
Стихи
Но видно было так угодно Богу:
Поют стихи твои, читая гимн,
Даешь звучанье ты письму и слогу
Искусно с ритмом сочетая ритм.
Там тень любви нам кажется Любовью,
Где сердцем ты живешь со мной во всем,
Что ж, буду ждать тебя я, как условье,
Что ожидание читается стихом.
И пусть поют твои прекрасные уста,
Слагаются для них стихи тобою.
Любви мелодия созвучна и чиста,
По-прежнему нам кажется Любовью…
Порок
Владея злом, ты зла не сотворишь,
Не пользуясь дарами темной силы,
Свое искусство людям ты даришь,
Стихи, любви картинны были.
Созвучно с темами величия творений,
Божественна приходит благодать.
И вместо власти зла явлений,
Тебе божественным величьем обладать.
Под небом лучший из цветов цветок,
Придет пора он расцветет затем увянет.
Когда же в нем прибежищем порок,
Сорняк важней цветка вдруг станет.
И белена нам краше и милей,
Чем запах тленных роз и яд лилей.
Блеск красоты
Ты красотою красила лик свой.
Как бархат мягкий розы лепесток,
Подводит аромат бутон цветка узор,
Вокруг распространяя сой исток.
Толкует именем везде молва твоим,
И стала вдруг земная красота былой.
Молва дела к догадкам добавляет сим,
Ее уж зависть колет шуткой злой.
С сияющей былой улыбкой на лице,
Давала мастерски соблазну ты приют.
И свет в великолепнейшем дворце,
Уж под улыбкою другой живет…
Как блеск, ржавея всё ж теряет меч,
Так красоту былую не сберечь.











