На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «Одиссея. Новый стихотворный перевод Аркадия Казанского» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — История, Книги о путешествиях. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.
Одиссея. Новый стихотворный перевод Аркадия Казанского

Автор
Жанр
Дата выхода
26 октября 2017
🔍 Загляните за кулисы "Одиссея. Новый стихотворный перевод Аркадия Казанского" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты
Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "Одиссея. Новый стихотворный перевод Аркадия Казанского" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Гомер) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.
Данный перевод Одиссеи Гомера ставит перед собой задачу — донести до современного читателя великую поэму в её максимальной полноте, с сохранением всех действующих лиц и названий в том виде, в каком они представлены у Гомера. Сохранён порядок и количество стихотворных строк в каждой из 24 песен. Максимально устранены из текста архаизмы и длинные многосложные эпитеты, отчего поэма приобретает новую динамику и выразительность. Каждая Песнь предварена кратким изложением её содержания прозой.
📚 Читайте "Одиссея. Новый стихотворный перевод Аркадия Казанского" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно
Перед вами — полная электронная версия книги "Одиссея. Новый стихотворный перевод Аркадия Казанского", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.
Текст книги
Негодуя, Паллада Афина сказала затем:
«Горе! Вижу теперь, как тебе Одиссей непреложно
Нужен, руки свои наложить на бесстыдных гостей.
Вдруг теперь, воротившись, он встанет пред дверью, надёжный, {255}
С парой копий в руке, со щитом своим, шлем до бровей, —
Я впервые увидел героя в то время; сперва он
Веселился у нас на пиру в доме, с чашей своей,
Из Эфиры от Ила Мермерида к нам приплывая, —
Ведь туда Одиссей на своём корабле приходил; {260}
Яд, смертельный всем людям, искал он, намазать желая
Свои стрелы стальные.
Яду дать, устыдился он мести богов сам, сердешный.
Мой отец дал ему яд, безмерно его он любил.
Женихам, когда б в виде таком Одиссей предстал, грешный, {265}
Жизнью коротки стали б они, и свой брак не нашли!
Но, сокрыто то в лоне богов всемогущих, конечно, —
Отомстит за себя ли, иль нет, возвратясь до земли,
В дом родной? А теперь я тебе предложил бы подумать,
Поступить как, чтоб всех женихов из палат удалить.
Ты послушай меня, что скажу, отнесись с мыслью умной, —
Завтра граждан ахейских созвав на собранье, о том
Расскажи им всё, боги тебе пусть свидетели будут.
И потребуй, чтоб все женихи по домам шли потом;
Мать твоя, если дух её снова замужества хочет, {275}
К своему пусть вернётся отцу, и в родительский дом;
Снаряжает пусть свадьбу он, давши приданого, впрочем,
Полагается дочери милой его получить.
Мой разумный совет ты, быть может, исполнить захочешь, —
И корабль, с двадцатью снарядивши гребцами, отплыть, {280}
Об отце поразведать исчезнувшем; верно, из старых
Кто-то сможет о нём рассказать, иль Молва сообщить
Дия, – больше всего она людям приносит подарков.
В Пилос прежде пойди, где божественный Нестор живёт,
После к русому ты Менелаю отправишься в Спарту; {285}
В сталь закован, последним ахейцем закончил поход.
Коль услышишь, что жив твой отец, что домой он вернётся,
Дожидайся его, все снося притеснения, год;
Коль услышишь, что мёртв он, и сердце его уж не бьётся,
Возвратившись обратно в отцовскую землю, в трудах, {290}
В честь его холм насыплешь могильный; и справить придётся
Похоронный обряд; и в замужество матерь отдашь.
Как ты всё это сделаешь, всё это кончишь, итожа
В храбром сердце, в уме хорошенько обдумай тогда, —
Женихов, каким средством в чертогах твоих изничтожить, {295}
Хитрым, или открытым.











