На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «Скандальний випадок із патером Брауном = The Scandal of Father Brown» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Легкое чтение, Детективы, Классические детективы. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.
Скандальний випадок із патером Брауном = The Scandal of Father Brown

Автор
Дата выхода
18 июня 2018
🔍 Загляните за кулисы "Скандальний випадок із патером Брауном = The Scandal of Father Brown" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты
Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "Скандальний випадок із патером Брауном = The Scandal of Father Brown" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Гилберт Кит Честертон) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.
Ім’я Гілберта Кіта Честертона (1874—1936), англійського християнського мислителя, журналіста і письменника, відомо в усьому світі. Він написав близько 80 книжок, серед яких кілька сотень віршів, 200 оповідань, 4000 есеїв, п’єси та романи, проте зажив слави як автор циклу детективних новел, головним персонажем яких був патер Браун. Цей сором’язливий, на перший погляд, нічим не примітний священик завдяки своїй спостережливості й вмінню зіставляти факти майстерно розкривав найскладніші і найзаплутаніші злочини.
До видання увійшло 9 новел із детективного циклу про патера Брауна, серед яких «Свічадо в будинку судді», «Убивство нашвидкуруч», «Молот Господа» та інші.
В формате a4.pdf сохранено издательское форматирование
📚 Читайте "Скандальний випадок із патером Брауном = The Scandal of Father Brown" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно
Перед вами — полная электронная версия книги "Скандальний випадок із патером Брауном = The Scandal of Father Brown", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.
Текст книги
І посеред мертвоi тишi доктор Сiмон насилу вимовив:
– Шаблею, мабуть, так.
– Дякую вам, – сказав Валантен. – Увiйдiть, Іване!
Той вiдчинив дверi i доповiв про прихiд майора Нiла О’Браена. Слуга виявив його, коли той знову вештався по саду. Вигляд в офiцера був засмучений i роздратований.
– Що вам вiд мене треба? – обурився вiн.
– Сiдайте, будь ласка, – спокiйно i люб’язно попросив Валантен. – А чому ви без шаблi? Де вона?
– Залишив у бiблiотецi на столi, – пояснив О’Браен, у котрого вiд розгублення став помiтнiшим iрландський акцент.
– Іване, – сказав Валантен, – будь ласка, пiдiть i принесiть iз бiблiотеки шаблю майора.
Коли лакей зник, вiн продовжив:
– Лорд Гелловей стверджуе, що бачив, як ви увiйшли iз саду в будинок, а вiдразу пiсля цього там виявили труп. Що ви робили в саду?
Майор упав на крiсло.
– Ох, – вигукнув вiн уже зовсiм по-iрландськи, – милувався на мiсяць! Спiлкувався з природою, нiчого бiльше.
На якийсь час повисла важка тиша, а потiм знову пролунав той же звичайний i моторошний стукiт у дверi.
– Це все, що я знайшов, – повiдомив вiн.
– Покладiть на стiл, – не пiднiмаючи голови, звелiв Валантен.
Запанувало крижане мовчання, схоже на непроникну тишу, що оточуе в залi суду засудженого вбивцю. Давно стихли невиразнi вигуки герцогинi. Клекiт ненавистi лорда Гелловея був задоволений. І тут сталося несподiване.
– Я вам скажу, – вигукнула ледi Маргарет тим дзвiнким голосом, який бувае лише у смiливих жiнок, котрi наважуються виступити публiчно, – я вам скажу, що робив у саду пан О’Браен, оскiльки вiн змушений мовчати.
– Що ж, – додала вона з блiдою посмiшкою, – не знаю, чи стане вiн дорожити цим тепер, але я i зараз запевняю в своiй повазi до нього.
Лорд Гелловей, нахилившись до неi, намагався (як йому здавалося, нi для кого не чутно) напоумити жiнку.
– Дурепо! – громоподiбно шепотiв вiн. – Чому ти його захищаеш? Ти хоч подумай, де його шабля! Ця клята…
Вiн замовк пiд дивним пильним поглядом блискучих очей, який уразив усiх.
– Старий дурень! – тихо сказала вона без тiнi поваги.











