На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «Король русалочьего моря» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Легкое чтение, Фэнтези, Историческое фэнтези. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.
Король русалочьего моря

Автор
🔍 Загляните за кулисы "Король русалочьего моря" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты
Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "Король русалочьего моря" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (T. K. Laurell) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.
Европа — на пороге самой страшной из войн, но у тех, кто принадлежит к тайному народу магов — свои беды. На плечах потомков благородных семей лежит бремя древних тайн, а Дар, способный творить чудеса, не спасёт от старых проклятий. Чтобы начать действовать, когда надвигается буря, им необходимо понять, кто же они есть.
📚 Читайте "Король русалочьего моря" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно
Перед вами — полная электронная версия книги "Король русалочьего моря", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.
Текст книги
Он заколебался — тут было так хорошо, а внизу были иберийцы, особенно Исабель и Летисия, и там как раз заиграло что-то бодрое и с кастаньетами, и…
— Зачем? — в тон сестре возразил Адриано. — Здесь! Вперед, моя дорогая!
— Тут же лед! — едва успела пискнуть Одиль, прежде чем брат хозяйски обхватил ее за талию.
Глазам Ксандера предстал самый безумный танец из всех, что он видел: почти на краю головокружительно высокой крыши, скользя по снегу и льду, закружились эти двое. Изящные туфельки Одили то и дело норовили опасно подвернуться, но каждый раз Адриано успевал ее подхватить — так, что Ксандер даже усомнился: не намеренно ли это было? Но Одиль смеялась, и смеялся ее брат, и рассмеялся и Ксандер — и тогда они распахнули ему объятия, и они станцевали уже втроем сумасшедшую смесь хоровода, фокстрота и джиги.
— Вот теперь, — объявил Адриано, когда музыка внизу смолкла, — мой долг выполнен, ты танцевал на балу, друг!
Ксандер шагнул в сторону и чуть не шлепнулся оземь. Одиль с Адриано его постарались подхватить, и в целом им даже удалось удержаться на ногах, хотя и не без некоторой акробатики.
— Нет уж, в следующий раз на полу получше, — заявил фламандец, добравшись с облегчением до их сиденья.
— Следующий раз у нас будет в выпускной, — уточнила Одиль. — Я оставлю тебе танец.
— Идет, — кивнул он.
***
Несмотря на поздний час, когда они вернулись в Башню воды, в их гостиной еще вовсю горели свечи и к тому же играла гитара. Он прислушался: так и есть, судя по голосам, Исабель наслаждалась жизнью и галантностями Мигеля, а то и всех остальных иберийцев тоже.
Исабель подняла голову и улыбнулась. По этой широкой улыбке он понял, что дело плохо.
— Вот и ты, принц. А что так рано?
— Скорее это к вам вопрос, — усмехнулся рядом Адриано, проходя к чайнику. — Мигель, Хуан, что ж вы дам с бала так быстро увели?
— Притом почему-то не всех, — добавила Одиль; она преспокойно уселась рядом с Исабелью.
— Я просто удивлена, — сказала Исабель, и притом громко, по сравнению с мягким голосом венецианки, — что ты не задержался. Или на сегодня ваш клуб разогнали?
Он замер.
— Да, Летисия Тофана мне рассказала про эту милую традицию, — продолжила иберийка. Кто-то хихикнул — похоже, Хуан.





