На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «Сабуро́. Книга 1. Внук своего деда» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Легкое чтение, Фэнтези, Историческое фэнтези. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.
Сабуро́. Книга 1. Внук своего деда

Автор
🔍 Загляните за кулисы "Сабуро́. Книга 1. Внук своего деда" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты
Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "Сабуро́. Книга 1. Внук своего деда" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Росс Олбак) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.
Япония, ранняя весна 1705 года. На ночной горной тропе князь Янагисава, фаворит и сподвижник сёгуна, встречает мальчика, который называет себя Сабуро.
Двенадцатилетний отрок выглядит совершенно обычно, но случившееся с ним столь невероятно, что Янагисава вынужден присмотреться к мальчику повнимательнее. Вскоре князь получает очередное подтверждение удивительным способностям нового знакомца и решает использовать Сабуро в своих интересах. Однако у мальчика имеются собственные планы, отступать от которых он вовсе не собирается...
📚 Читайте "Сабуро́. Книга 1. Внук своего деда" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно
Перед вами — полная электронная версия книги "Сабуро́. Книга 1. Внук своего деда", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.
Текст книги
Щёки пухлые, красные. Сквозь стены ходит… Да ну, сказки всё это!
— Господин, простите, но и о лисах-оборотнях мы до вчерашнего дня тоже лишь в сказках слышали. — вмешался Годзаэмон. — Разрешите, я здешних старожилов расспрошу? Их у нас всего двое от прежнего владельца осталось…
Его Милость согласился с предложением Годзаэмона. А я сказал, что мне нужно время, чтобы хоть что-то выяснить.
— Так что же вы стоите? Вперёд! — всплеснул руками князь. — И без добрых вестей не возвращайтесь! Сроку вам — сутки: послезавтра вещи наследника должны быть отправлены в столицу…
Годзаэмон легонько подтолкнул меня к выходу.
— Найдёте телескоп — просите, что хотите! Годзаэмон, лично отвечаешь! — донеслось вслед.
***
Похоже, мне представился случай отличиться. Оставалось лишь придумать, как забрать у домовёнка его новую игрушку. Хоть бы она ему поскорее надоела!
Годзаэмон предложил пойти вместе с ним. Выяснилось, что дольше всех в замке служит старый Огава, заведующий той самой пристанью, куда доставляют овощи.
— Дзасики-вараси? Конечно, имеется! Дворцы ведь суть большие дома. А какой же дом без духа-хранителя? Вот, помню, в первый год Гэнроку случай был… — старый хранитель пристани очень обрадовался нежданным гостям, предложил нам чаю и, похоже, настроился на неторопливую беседу.
— Скажите, уважаемый Огава-сама, доводилось ли вам самому видеть это существо? — судя по тому, как это было произнесено, Годзаэмон отнюдь не намеревался гонять со стариком чаи…
— Хвастать не буду, видеть не доводилось. Но то, что он у нас водится, чистая правда! Дзасики-вараси редко кому показывается. А вот услышать его — это запросто. И я слышал, своими ушами!
— Как же это: домового слышать? Он что, песни поёт? — я не смог совладать с разбиравшим меня любопытством.
— И песни поёт. И стихи читает. По ночам, в дальних комнатах. Голосок тонкий, тихий. Еле слышно. А то ещё на сямисэне[9] бренчит иногда. Не слыхали, что лет пять назад в замке Эдо произошло? Если позволите, расскажу… — старику явно хотелось поговорить, но Годзаэмон оборвал его на полуслове:
— Извините, Огава-сама, но время уже позднее, а у нас ещё много дел.







