На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «Сабуро́. Книга 1. Внук своего деда» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Легкое чтение, Фэнтези, Историческое фэнтези. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.
Сабуро́. Книга 1. Внук своего деда

Автор
🔍 Загляните за кулисы "Сабуро́. Книга 1. Внук своего деда" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты
Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "Сабуро́. Книга 1. Внук своего деда" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Росс Олбак) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.
Япония, ранняя весна 1705 года. На ночной горной тропе князь Янагисава, фаворит и сподвижник сёгуна, встречает мальчика, который называет себя Сабуро.
Двенадцатилетний отрок выглядит совершенно обычно, но случившееся с ним столь невероятно, что Янагисава вынужден присмотреться к мальчику повнимательнее. Вскоре князь получает очередное подтверждение удивительным способностям нового знакомца и решает использовать Сабуро в своих интересах. Однако у мальчика имеются собственные планы, отступать от которых он вовсе не собирается...
📚 Читайте "Сабуро́. Книга 1. Внук своего деда" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно
Перед вами — полная электронная версия книги "Сабуро́. Книга 1. Внук своего деда", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.
Текст книги
— С какой стороны ни посмотри, беда! И всё из-за меня, дурака!
— Видишь ли, Сабуро, выдвинув заведомо невыполнимые условия, негодяй, сам того не подозревая, выдал свои истинные намерения! — эти слова Годзаэмон произнёс вполголоса, видимо, опасаясь, что нас могут подслушивать.
— Каковы же они, эти намерения? — я тоже понизил голос, решив выслушать, что думает сэнсэй, прежде чем огорошить его известием о грозящей опасности.
— Уверен, что несусветная цена, которую он заломил за свои испорченные сапоги, всего лишь предлог.
— Для чего же, сэнсэй? — спросил я, уже предчувствуя, каким будет ответ.
— Для того, чтобы затеять ссору, вызвать меня на поединок и ранить. Как можно тяжелее, или вовсе убить. — при этих словах Годзаэмон посмотрел мне в глаза. Таким образом меч не попадет в Кофу вовремя, либо не попадет вообще. Думаю, именно в этом и заключается задание, что дал братьям Мицунага.
Вот это да! Сэнсэй сам обо всём догадался! Ничего не скажешь, учёный человек! Получалось, что и рассказывать ему о том, что мне известно, теперь не имело смысла. И всё же я подтвердил умозаключения Годзаэмона, сказав, что случайно подслушал разговор близнецов:
— Они хоть и спьяну о том болтали, да я решил сразу к вам бежать, сэнсэй. Вот только не успел… Что же нам теперь делать?
— Силой их не одолеть, Сабуро. Только хитростью.
— Вы же самурай, целых два меча за поясом! — воскликнул я. — Неужто не одолеете этого Ноги? Он хоть и здоровенный, да не больно-то умён…
— Оружие у каждого самурая имеется, да не все им хорошо владеют. Признаться, я больше времени тратил на науки — в ущерб кэндзюцу[6]. Думаю, ронинам об этом известно. Поэтому поединка нужно избежать: иногда отступить — значит победить!
— И как же мы их победим, сэнсэй?
— Вот об этом и будем думать.
***
Примечания:
[1] Айдзу — княжество, располагавшееся в эпоху Эдо на территории современной префектуры Фукусима.
[2] В описываемый период для мяса различных животных существовали "поэтические" названия. Так, конина именовалась "сакурой", оленина — "кленовыми листьями" ("момидзи", дословно "алые листья"), свинина — "цветками пиона" ("ботан"), куриное мясо — "дубовыми листьями" ("касива").







