На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «Сабуро́. Книга 1. Внук своего деда» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Легкое чтение, Фэнтези, Историческое фэнтези. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.
Сабуро́. Книга 1. Внук своего деда

Автор
🔍 Загляните за кулисы "Сабуро́. Книга 1. Внук своего деда" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты
Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "Сабуро́. Книга 1. Внук своего деда" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Росс Олбак) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.
Япония, ранняя весна 1705 года. На ночной горной тропе князь Янагисава, фаворит и сподвижник сёгуна, встречает мальчика, который называет себя Сабуро.
Двенадцатилетний отрок выглядит совершенно обычно, но случившееся с ним столь невероятно, что Янагисава вынужден присмотреться к мальчику повнимательнее. Вскоре князь получает очередное подтверждение удивительным способностям нового знакомца и решает использовать Сабуро в своих интересах. Однако у мальчика имеются собственные планы, отступать от которых он вовсе не собирается...
📚 Читайте "Сабуро́. Книга 1. Внук своего деда" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно
Перед вами — полная электронная версия книги "Сабуро́. Книга 1. Внук своего деда", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.
Текст книги
Моего, заметь, мастерства!
— Судя по всему, вышло не очень? Ты говорил, руки у них не так, как надо растут…
— Ну да. Водяному перепонки мешают, а банщик, похоже, ничего тяжелее своего языка никогда в руках не держал! Однако ребята усердные оказались: всё, что запутали, обратно расплели и по-новой начали. Уже получается, так что решили всю ночь упражняться. Утром схожу, проверю. Жаль, что продолжать им уже без меня придётся: ты ведь насчёт Осаки не шутил? И про корабль… Он что, прямо сюда придёт? Неужто здешняя река в море впадает?
***
Я рассказал Тамаси, как мы будем добираться до Осаки.
— Ужас! А как же я? Этот Шестой, по-моему, только притворяется музыкантом. А на самом деле — колдун. Может, он и не слепой вовсе! До Эдо-то я как нибудь и отдельно от вас доберусь: буду в сторонке держаться, авось, не заметит. Но потом же нам на одном корабле плыть? Глазастые переборки! Плавать я, конечно, умею, но до Осаки точно не дотяну.
— Успокойся, никакой он не колдун! Просто у слепых слух тонкий, они самые тихие звуки слышат. А господин Шестой ещё и музыкант. Будешь сидеть в уголке, как мышка, он и не заметит. Главное, ничем не скрипи!
— Тебе легко говорить! А ну как я во сне зубами начну стучать? Со мной такое в последнее время случается. Или среди ночи по нужде пойду? Слепой краб, тут-то он меня и сцапает!
— Так он же сам спать будет! Эх, был бы я взрослый, я бы его всю дорогу вином поил.
— Ладно... Не так страшен морской чёрт, как его малюют! Что-нибудь придумаю. На худой конец, на мачту залезу. По ночам, конечно, холодно, но там меня колдун точно не заметит!
На том и порешили. За разговорами мы и не заметили, что домовёнок куда-то исчез. Тамаси предположил, что мальчишка заскучал и к своим приятелям отправился: водяному с банщиком. Опять же и гамак его там висит.
Я решил немного утешить Тамаси и сказал, что до Эдо господин Шестой поедет в домике-норимоно.
— Всё равно она у тебя полупустая. Ты, главное, сверху что-нибудь помягче уложи, а то у меня кости ноют. Там, кстати, дырочка протёрлась. Думал зашить, да руки не дошли. А сейчас и рад: с ветерком поеду!
Я не возражал, только усомнился в пользе ветерка для больных костей.







