На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «Сабуро́. Книга 1. Внук своего деда» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Легкое чтение, Фэнтези, Историческое фэнтези. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.
Сабуро́. Книга 1. Внук своего деда

Автор
🔍 Загляните за кулисы "Сабуро́. Книга 1. Внук своего деда" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты
Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "Сабуро́. Книга 1. Внук своего деда" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Росс Олбак) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.
Япония, ранняя весна 1705 года. На ночной горной тропе князь Янагисава, фаворит и сподвижник сёгуна, встречает мальчика, который называет себя Сабуро.
Двенадцатилетний отрок выглядит совершенно обычно, но случившееся с ним столь невероятно, что Янагисава вынужден присмотреться к мальчику повнимательнее. Вскоре князь получает очередное подтверждение удивительным способностям нового знакомца и решает использовать Сабуро в своих интересах. Однако у мальчика имеются собственные планы, отступать от которых он вовсе не собирается...
📚 Читайте "Сабуро́. Книга 1. Внук своего деда" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно
Перед вами — полная электронная версия книги "Сабуро́. Книга 1. Внук своего деда", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.
Текст книги
ужин проспал…
— Не проспал, а товарищу отдал! Ты где был, морская твоя душа? Тут такое произошло!
— Устал я… Весь день учил… Ученики бестолковые… Верёвки кончились… Сейчас лопну…
— Тамаси, какие верёвки? Кого ты учил? Чему? Я так беспокоился!
— Гамаки плели… Показывал, как правильно… У них руки... не оттуда растут… Всё перепутали… сами запутались… Хватит, отбой… завтра поговорим…
Мой приятель попытался улечься прямо там, где сидел, но я прикрикнул на него так, что домовёнок от испуга забился под стол:
— Какое завтра? Мы с утра в Осаку едем! На корабле! Собираться надо! Где, кстати, моя котомка?
Тамаси встрепенулся, хлопнул себя ладонью по лбу и вихрем выскочил из комнаты.
— Прости, увлёкся. Пропасть ничего не должно: ученики присматривали. Они там работу над ошибками делают…
— Ты что, смеёшься надо мной, что ли? — моему возмущению не было предела.
— Какое там! Истинно тебе говорю: взаправду учительствовал! Утром домовёнок меня на склад увёл, схорониться от колдуна белоглазого. Другой склад, не тот, где телескоп был. Укромное место, жаль, взять нечего. Туда сломанное да разбитое сносят. Спрятались, сидим. Делать нечего, полный штиль. Штиль, если не знаешь, это когда ветра нет и паруса обвисли… Малец гамачок свой подвесил, однако залезать не спешит.
— А ученики откуда взялись?
— Ты дальше слушай. Двое их было, откуда появились, я так и не понял. Один в чем мать родила, сам жирный, а язык длинный, аж по полу волочится. Другой зелёный весь, вместо рта клюв, волосы густые, а темечко голое, на блюдце похоже. И меж пальцев перепонки, вроде как у лягушки. Этого я признал: из водяных, тут их каппами зовут…
— А первый? Который с языком? – кто такие каппы, я знал, а вот о языкатом существе слышать ещё не доводилось.
— Тот банщиком оказался. Ты в бане был, а его, видать, не приметил. Он там под потолком обитает. По ночам языком своим баню чистит. Вот такое чудо природы!
— И чему же ты их учил? Узлы морские вязать?
— Говорю же, гамаки плели! Малец похвастаться успел. Непонятно только, когда: вроде бы всё время на виду был… А потом решил, что негоже от друзей секреты мастерства скрывать.







