На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «Сабуро́. Книга 1. Внук своего деда» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Легкое чтение, Фэнтези, Историческое фэнтези. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.
Сабуро́. Книга 1. Внук своего деда

Автор
🔍 Загляните за кулисы "Сабуро́. Книга 1. Внук своего деда" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты
Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "Сабуро́. Книга 1. Внук своего деда" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Росс Олбак) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.
Япония, ранняя весна 1705 года. На ночной горной тропе князь Янагисава, фаворит и сподвижник сёгуна, встречает мальчика, который называет себя Сабуро.
Двенадцатилетний отрок выглядит совершенно обычно, но случившееся с ним столь невероятно, что Янагисава вынужден присмотреться к мальчику повнимательнее. Вскоре князь получает очередное подтверждение удивительным способностям нового знакомца и решает использовать Сабуро в своих интересах. Однако у мальчика имеются собственные планы, отступать от которых он вовсе не собирается...
📚 Читайте "Сабуро́. Книга 1. Внук своего деда" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно
Перед вами — полная электронная версия книги "Сабуро́. Книга 1. Внук своего деда", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.
Текст книги
Тамаси хмыкнул, но ничего не ответил. Потом мы разобрали свёрток с новой одеждой. Чего там только не было! Хаори — две штуки, хакама — две пары. Нижних кимоно тоже два. Шесть пар носков. Прочные онучи[3] до колена. На носках, как положено, место под большой палец отдельно пришито — иначе японскую обувку не надеть. В отдельной сумочке нашлись новёхонькие дзори[4], в другой — аж три пары лаптей-варадзи[5]. В похожих и я сюда прибыл: покойный дед сам плёл их на досуге, и меня научил.
Дедово платье и обувь, что были на мне, я решил оставить во дворце: всё равно возвращаться. Половину одежды уложил в котомку. Места для Тамаси оставалось достаточно, но он начал ворчать.
— Эй, трюм уже под завязку! Ты куда столько напихал? Я головой наружу не поеду! Иди, проси второй мешок! Стой! Кинжал вытаскивай!
— Порезаться боишься? Он же в ножнах!
— Глупая камбала! Ты же вроде как самураем стал? А самураи оружие за поясом носят!
— Думаешь, можно? А ну как заругают? Или, чего хуже, отберут?
— Не можно, а нужно! Этот клинок твой дед носил.
Дзасики-вараси появился так же неожиданно, как и исчез. Просто вышел из стены, запрыгнул на стол и один за другим повесил мне на шею три разноцветных холщовых мешочка, каждый на отдельной верёвочке.
— Омамори[6], — со знанием дела определил Тамаси. — Обереги, такие у каждого моряка имеются. На себе носи, только развязывать не вздумай, иначе они силу теряют!
Надо же! Я считал, что обереги против нечисти всякой делают. А у неё, оказывается, собственные имеются! От чего же такие защитить смогут?
— С чёрным омамори, братец, тебя все дзасики-вараси слушаться станут.







