На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «Океан и цветок» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Легкое чтение, Фэнтези, Историческое фэнтези. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.
Океан и цветок

Автор
🔍 Загляните за кулисы "Океан и цветок" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты
Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "Океан и цветок" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Евгений Шпунт) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.
Простирающаяся почти на всю землю держава, где правит бессмертная королева.
Мир, в который восемьсот лет назад прорвались чудовища из преисподней.
Цена, которую нужно заплатить, чтобы этого не повторилось снова.
📚 Читайте "Океан и цветок" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно
Перед вами — полная электронная версия книги "Океан и цветок", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.
Текст книги
Через несколько дней после того, как он вытащил мисс Лили из моря, она позвала его в свою комнату. Расспрашивала про Хаку, а потом вдруг заговорила о каком-то дворянине, родственнике королевы, который сколько-то там веков назад пожелал превзойти Защитника. Мисс Лили тогда еще почему-то очень расстроилась, и...
— Рэйвенвуд! — выпалил он. — Это же тот граф, которого когда-то замучили на жертвенном камне. Значит, мисс Лили...
— Герцог, — ворчливо поправил Лейкок. — Герцог Артур Рэйвенвуд. Дальний предок этой взбалмошной девицы.
— Получается, она — принцесса?
— Нет. Рэйвенвуды — одна из младших ветвей королевской фамилии. Титул принца Корнельского по традиции носит старший потомок Ее Величества по прямой линии. А семья твоей драгоценной Лили так, седьмая вода на киселе. У них есть герцогский титул и крошечное поместье в западной Альбитании.
— И вы еще боялись, что я все разболтала Каю? — заметила девушка, подходя. — Сами-то не очень умеете держать язык за зубами.
Лейкок возмущенно булькнул.
— Он заставил меня под дулом пистолета! И.
— Посмотрим, — коротко отозвалась Лили. Она была бледна и окровавленными руками прижимала к груди плотно набитый узел.
— Вы ранены, — встревожился Кай. Она покачала головой.
— Это не моя кровь. Я собрала, что сумела, в гондоле, и некоторые вещи приходилось искать прямо на.
Кай не смотрел в сторону, куда отошла девушка, но заметил гримасу отвращения на лице Лейкока. Через минуту она вернулась и протянула ему ключ от кандалов. Пока Кай возился с замком, Лили держала чиновника на прицеле.
— Еды должно хватить на несколько дней, — говорила она. — Правда, от большей части галет осталось одно крошево, зато есть вяленое мясо и консервы. Нож для открывания я тоже нашла. Бак с водой падения не пережил, но почти все фляги уцелели. Еще есть бинты.
Девушка покачала головой.
— Мне очень жаль. Надеялась, что удастся хоть немного снять тебе боль, но...
— Ничего, мисс Лили, — через силу улыбнулся Кай. — Спасибо, что беспокоитесь. Я буду в порядке.
— Как же, — подал голос Лейкок, — Будет он в порядке! Послушайте, леди Рэйвенвуд, я бы на вашем месте пристрелил его. По крайней мере, он не будет мучиться, а нам двоим надольше хватит припасов.







