На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «Молоко лани» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Легкое чтение, Фэнтези, Историческое фэнтези. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.
Молоко лани

Автор
🔍 Загляните за кулисы "Молоко лани" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты
Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "Молоко лани" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Софья Соломонова) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.
Сурет - единственная и любимая дочь князя. Воспитанная вместе с названным братом Нурби и обученная верховой езде и стрельбе из лука, она скучает в своей роли чопорной холодной княжны. Но несчастье меняет ее жизнь и заставляет взять свою судьбу и судьбу близких в свои руки. Перед ней - неизвестность, полная опасностей, соблазнов и колдовства. Сможет ли она достичь цели и не будет ли цена слишком высока?
📚 Читайте "Молоко лани" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно
Перед вами — полная электронная версия книги "Молоко лани", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.
Текст книги
Мне ведомо, что Уэзрэджа Ябгэ погубит его спесивость, – Нагучидза сделала небольшую паузу, всматриваясь в наши лица, а потом махнула рукой и плюнула в нашу сторону. – А теперь – с глаз долой!
Мы не стали испытывать терпение старухи-людоедки и поспешили покинуть ее владения.
[1] У адыгов идеалом мужской фигуры считались широкие плечи и грудь и тонкая талия. Считалось, что, когда мужчина лежит на боку, под его талией должен пролезать кот. Часто мужчины использовали корсеты и носили утолщенные бешметы, чтобы лучше соответствовать этим идеалам красоты.
[2] Пшитль – крестьянин (несвободный).
[3] Бляго – дракон, злой персонаж сказок.
[4] Сказание «Как Ашамез нашел свою свирель».
[5] Слово «богатырь» используется в русском переводе «Нартского эпоса» для обозначения героев-нартов.
[6] Пщыхьэщхьэ унафэр унафэкъым – адыгская поговорка. Примерный перевод «вечернее намерение – не дело».
[7] Отсылка к сказанию «Как Ашамез нашел свою свирель».
[8] Щхыу – адыгская разновидность простокваши.
[9] Еминеж (Емынэжъ) – чудовище с телом дракона и головой великана, антагонист в нартском эпосе, любит похищать прекрасных девушек.
[10] Такая вот народная медицина.
[11] Касаясь губами обнаженной груди женщины, как это делает ребенок, сосущий молоко, человек как бы сам становится ее ребенком. В сказках именно таким образом герои обхитряют Нагучидзу и получают от нее помощь.
[12] Классическая фраза, которую Нагучидза произносит, оказавшись таким образом обманутой.
[13] «Уысян, усят» – традиционная формула, произносимая в этой ситуации в сказках.
[14] У Нагучидзы как правило есть табун великолепных лошадей, из которого происходят многие альпы в сказках.
[15] Дыщэ – золото.
[16] Либжэ – сборное название нескольких блюд из тушеного мяса в соусе.
[17] Зи нэгу мыфIым и гури фIыкъым (букв. плохой взгляд – плохое сердце) – адыгское выражение.
[18] Дэнлъэч – плетеный из басона шарик, простейший оберег и неотъемлемая часть адыгского традиционного костюма.
IX
Когда мы чуть отошли от поляны Нагучидзы, углубившись в уже ставший знакомым неприветливый лес, Нурби недовольно спросил у Джамидежа:
– Ну и зачем ты привел нас к Нагучидзе? Хотел навестить дом?
Альп всхрапнул, размахивая хвостом. Его недовольство ощущалось почти физически.
– Ты думаешь, я был рад ее видеть? Мерзкая вонючая старуха, – Джамидеж пошевелил ноздрями. – Я шел туда, куда меня вело чутье.





