На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «Сабуро́. Книга 2. Самурай без меча» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Легкое чтение, Фэнтези, Историческое фэнтези. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.
Сабуро́. Книга 2. Самурай без меча

Автор
🔍 Загляните за кулисы "Сабуро́. Книга 2. Самурай без меча" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты
Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "Сабуро́. Книга 2. Самурай без меча" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Росс Олбак) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.
Перед вами новая книга романа "Сабуро". Как и первая, она написана в жанре этнографического фэнтези с примесью альтернативной истории, только теперь это ещё и приключенческий детектив!
Япония, 1705 год.
Такэути Сабуро, находящийся на службе второго человека в государстве, должен вовремя доставить господину бесценный древний клинок. На его одежде — герб могущественного клана, при себе — все необходимые документы. Однако события принимают непредсказуемый характер, и дело, казавшееся столь простым, оборачивается совершенно непосильной задачей. Ждать помощи неоткуда, на пути героя одно за другим возникают неожиданные препятствия, а драгоценное время утекает сквозь пальцы...
📚 Читайте "Сабуро́. Книга 2. Самурай без меча" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно
Перед вами — полная электронная версия книги "Сабуро́. Книга 2. Самурай без меча", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.
Текст книги
Несколько таких уже лежали на блюде вперемешку с чешуйками. Зачем утром в светлой комнате зажжённая свеча? Я вопросительно посмотрел на Конэна.
— Не пугайся, это всего лишь часы! — поспешил объяснить он. — Упавший шарик напоминает, что пора пить лекарство.
Хитро́ придумано! Это кто же сумел так точно всё рассчитать?[1] Спросить, однако, не вышло: Конэн уже сосредоточенно размешивал в плошке с водой какой-то порошок, а когда закончил, склонился над постелью:
— Господин Ватанабэ, посмотрите на меня!
Годзаэмон не отвечал.
— Потерпите немного, сейчас станет легче! — с этими словами маленький травник ловко разжал Годзаэмону зубы палочкой, которой только что размешивал порошок, и быстро влил в рот снадобье.
Сэнсэй закашлялся, но проглотил всё без остатка. По телу раненого пробежала лёгкая судорога, и уже через несколько мгновений он расслабился и затих.
— Сейчас господин Ватанабэ придёт в себя, и до следующего шарика вы сможете поговорить — это меньше четверти часа. Постарайся чем-нибудь его порадовать и запомни: в таком состоянии раненому нельзя волноваться. А я пока ненадолго отлучусь…
Нельзя волноваться? Вот так поворот! Известию о том, что отец Гоген всучил нам пустышку, сэнсэй явно не обрадуется. О чём же мне с ним говорить? О погоде, что ли?
Травник не обманул: едва за ним закрылась дверь, слабая рука попыталась ухватить меня за подол.
— Сабуро… жив… — слова давались Годзаэмону с трудом. Всматриваясь в меня горячечным взором, он попытался приподняться на локте, но тут же обессиленно откинулся назад на постель. — Меч… Цел?
Что я мог ответить? Сказать правду? Неизвестно, как такая новость подействует на сэнсэя, да и поверит ли он мне на слово, ведь печати на коробе целы?
— Пожалуйста не волнуйтесь! — не желая кривить душой, я просто приподнял короб, стоявший на полу, чтобы раненый смог его увидеть.
— Хорошо… Иди сам… Успеешь… — голос Годзаэмона слабел с каждым мгновением. — Обещай…
Это было всё, что он смог произнести. Я молчал, не зная, что сказать, а сэнсэй, так и не дождавшись ответа, снова впал в забытьё…
Положение было безвыходным. Появившись под утро в храме Окуноин, я попросил монахов, стороживших ворота, провести меня к отцу Гогену.







