На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «Деревянная шпага» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Легкое чтение, Фэнтези, Юмористическое фэнтези. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.
Деревянная шпага

Автор
🔍 Загляните за кулисы "Деревянная шпага" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты
Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "Деревянная шпага" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Юрий Силоч) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.
Невероятная история Жозе Дюфона, дворянина из Сент-Пьера и худшего в мире фехтовальщика, рассказанная им самим!
"Мемуары Жозе Дюфона полны приключений и интриг, и читаются как захватывающий роман!"
— литературный альманах "Катящиеся камни".
"Отвратительная книжонка, Дюфон всё переврал".
— Джузеппе Моруа, рантье.
"Кто вы? Как вы сюда проникли? Стража!"
— архиепископ Филипп-Адальберт ди Беневетто.
📚 Читайте "Деревянная шпага" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно
Перед вами — полная электронная версия книги "Деревянная шпага", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.
Текст книги
— Я убью его! — ещё один человечек был пересечён безжалостной линией.
— Ага, — Моруа сидел под деревом, накрыв лицо шляпой, и бесстыдно дремал. Моя обида была ему глубочайше безразлична.
— Проткну его чёрное сердце! — уточнил я.
— Угу.
— А перед смертью посмотрю ему прямо в глаза!
— Погоди, — Моруа приподнял шляпу и покосился на меня. — Перед чьей смертью?
— Перед его, разумеется! — воскликнул я. — Я не собираюсь умирать!
— Отлично. Я тогда возьму его запонки и пуговицы, — он помолчал пару секунд. — Либо твои сапоги.
— Ах так? — возмутился я. — Ну что же, посмотрим, как ты запоёшь, когда он поедет обратно.
Со стороны ворот раздался голос:
— Господа! Сдавайте пост, мы вас меняем!
— Что?.. — я вскочил, увидев гвардейцев, что стояли на посту до нас. — Но почему?
— Ничего не знаем, приказ его преосвященства, — солдаты притопывали на месте от нетерпения и глядели на нас с неудовольствием, что я прекрасно понимал: они, должно быть, успели подумать, что мы меньше чем за полчаса умудрились что-то натворить.
Моруа встал, отряхнул зад и громко хохотнул:
— Считай, что тебе повезло. Идём, не будем заставлять его преосвященство ждать. Эх, чувствую я, откуда ветер дует…
Это понимал и я, но предпочёл промолчать.
На обратном пути экипаж Янтаря проехал мимо нас, даже не замедлившись.
В кабинете герцога всё было таким же, как и в первый визит, разве что коты поменялись местами, и не стоял за портьерой Анри.
— Проходите, господа! — пригласил нас архиепископ.
— Вы хотели, чтобы господин Янтарь увидел нас, — без предисловий начал Моруа, располагаясь в кресле поудобнее. — Почему?
— Хотел немного встряхнуть его перед переговорами, — герцог ничуть не обиделся на его бесцеремонность. — Надеюсь, вы не станете спрашивать, о чём они были, а то я подумаю, что вы из тех, кто любит совать свой нос в чужие дела.
— Мы не любим, но, если вашему преосвященству понадобятся наши носы, они полностью к вашим услугам, — толстяк улыбнулся, как рыночный торговец подержанными драгоценностями после вопроса, откуда берётся его товар.
— О, чудесно, — архиепископ сделал вид, что не заметил этот чудовищный подхалимаж. — Значит, мы можем пропустить предисловия и уговоры.
Я подарил Моруа уничтожающий взгляд.
— Я хочу, — продолжил герцог, — чтобы вы засунули свои носы в дела Магистрата, господина Янтаря и его высочества наследного принца.
— Насколько глубоко? — деловито уточнил Моруа.
— Как можно глубже.








