На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «Вредители по найму» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Легкое чтение, Фэнтези, Юмористическое фэнтези. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.
Вредители по найму

🔍 Загляните за кулисы "Вредители по найму" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты
Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "Вредители по найму" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Магазинников Иван (21.02.1980-1.02.2021)) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.
Что делать юному вредителю, воспитаннику ведьм, задолжавшему серьезные деньги серьезным нелюдям? Искать работу! А еще лучше, открыть собственное 'Бюро гарантированных неприятностей'. Подружиться со злобным домовым, нанять в телохранители вурдалака, проклясть местных громил-вымогателей, пойти в услужение к некроманту, проникнуть в замок вампиров... И вредить, вредить много и качественно, ведь именно за это ему и платят!
📚 Читайте "Вредители по найму" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно
Перед вами — полная электронная версия книги "Вредители по найму", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.
Текст книги
Может, вам нужен подмастерье? Меня обучала сама госпожа Химериада, а моя бабушка -- ведьма Гюрзильда, -- затараторил я.
-- Работы нет! Убирайся!
-- Но я могу... Я буду...
-- Пошел прочь! -- почти завизжала она, указывая костлявым пальцем на дверь.
Выходя, я почувствовал, как нагрелся висящий у меня на груди амулет, наговоренный лично старшей ведьмой общины Болотья от сглаза.
-- Ах ты карга старая! Да что б тебе неделю икалось! -- ярость вспыхнула во мне, как стог сена от удара молнии.
И тут мой взгляд упал на громадную фигуру, шевелящуюся в тени дерева. Подойдя поближе, я понял, что это тот самый тролль. Он сидел на земле и постанывал, обхватив правую ногу.
-- Не сломал? -- поинтересовался я, подойдя поближе.
-- Харг аргал, хмырг! -- невежливо отозвался тот, сверкнув налитыми кровью глазами.
-- А ты смелый. Я бы ни в жизнь не полез вешаться, если бы меня перед этим ведьма сглазила.
-- Тырг халдан карга?
-- А мне почем знать? -- пожал я плечами и указал на дверь, из которой только что вышел, -- Она потом вот в этот дом зашла.
-- Тыр гарун карга кирдык! -- угрюмо заявил тролль и, поднявшись на ноги, решительно захромал к дому госпожи Хеммуль.
-- И от меня ей привет передавай... -- пробормотал я, и пошел по следующему адресу...
Аптекарь встретил меня в халате традиционного серо-зеленого цвета, сжимая в руке бутыль из зеленого стекла с плавающим внутри скрюченным гомункулом.
-- Господин Ож? -- уточнил я, внимательно рассматривая толстячка.
Аптекарь оказался совершенно лыс, а его густые усы были неестественного ярко-желтого цвета.
-- Д-да, т-так меня з-зовут.
-- Дело в том, чтоя ищу работу, и госпожа Кобритта...
-- У м-меня нет для в-вас работы, м-молодой человек.
-- Кстати, я могу навсегда избавить вас от заикания.
-- Н-не сомневаюсь, н-но многие из м-моих рецептов -- эт-то секрет, к-который п-передается из п-поколения в поколение. И м-мне бы не х-хотелось...
-- Понятно, -- перебил я его, -- А как насчет заикания? Это недолго, не больно и не дорого.
-- П-пустое, -- махнул он рукой, -- П-при м-моей раб-боте п-постоянно п-происходят какие-то стрессы, взрывы и п-прочие неприятности.






