На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «Слово о Кощее Бессмертном и его друге Змее Горыныче» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Легкое чтение, Фэнтези, Юмористическое фэнтези. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.
Слово о Кощее Бессмертном и его друге Змее Горыныче

Автор
🔍 Загляните за кулисы "Слово о Кощее Бессмертном и его друге Змее Горыныче" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты
Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "Слово о Кощее Бессмертном и его друге Змее Горыныче" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Димка) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.
Наше сказочно-фэнтезийное сообщество тратит уйму сил и таланта на познание миров Толкиена, и при том остаётся глубоко невежественным в собственном эпосе. Ну ладно, один не читал умные книжки, и теперь степной богатырь Кощей гремит костями и тевтонскими доспехами. Но другой-то мог глянуть, куда Черномор несёт Людмилу (чёрным по белому же написано!), так нет, загнал финского колдуна прямиком к арабским калифам. А ведь сказка могла бы звучать совсем по-другому.
📚 Читайте "Слово о Кощее Бессмертном и его друге Змее Горыныче" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно
Перед вами — полная электронная версия книги "Слово о Кощее Бессмертном и его друге Змее Горыныче", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.
Текст книги
Дадим по голове, и дело с концом, – простодушно ляпнул тот, не подумавши о последствиях.
– ТЫ!.. – вызверилась девица, не находя слов от возмущения. – Ты!.. Ты!..
И недолго думая, надела охальнику котёл на голову. Тот самый, трёхвёдерный.
– Будешь знать, как на царску дочь покушаться, бестолочь трёхголовая!
– Ай! Я не это имел ввиду! – взвыла, как в колокол, «неумная» голова.
– А что-о-о?.. – прищурилась девица.
Но на помощь своей бестолковой родственнице уже пришли две другие головы.
– Как «что», Ненадушка?!.
– И что-о-о?.. – с подозрением глянула на неё царевна, но ответила ей другая:
– То! В дружине каждый воин своё дело знать должен. А ты, дочь царская, накой нам сдалася?
– Портянки стирать!.. – высунулась с комментарием пострадавшая голова.
Двусторонним шиком её тут же загнали обратно под котёл (для её же безопасности), но чёрное дело было сделано – царевна обиделась. А обидевшись, упёрлась окончательно.
– Не поеду домой!
– Солнышко...
– Нет!
– Ненада!..
– Ни за что!
Мужчины отступили и задумались.
– Ну, и как её с собой тащить? – почесал змей умные головы.
– И в степи не оставишь, – вздохнул богатырь.
– А я говорил, я предупреждал... – прогудело из-под котла.
– Ну, тогда что ж... – пожал плечами богатырь.
– Надо, значит надо... – покивал змей.
– Э!.. Э!.. – обеспокоенно попятилась царевна.
Но тут змей внезапно выбросил вперёд крылья, отрезая пути к отступлению, а богатырь быстрым движением сграбастал неугомонную девушку, да так, что она лишь вякнула придушенно в его ручищах.
– Ну что, сочтёмся?
– Эх, помирать, так с песнею, – вздохнул тот, перехватил царевну у товарища и оттолкнулся от земли.
– ПУСТИ-И-И-И СКОТИНА-А-А-А-И-И-И-И!.. – взметнулось обещанной песней в голубое небо и медленно затихло в дали.
_____
Прощальный приём в честь отбытия несостоявшегося жениха проходил без особой помпезности.
– ...Признавая обстоятельства, сопутствовавшие женитьбе, форс-мажорными непреодолимой силы... – громко и с выражением зачитывал решение стряпчий.
– Бррр... – передёрнуло царицу от одного воспоминания. – И приключится же такое!
– Как там наше солнышко? – закручинился царь.
– Ха! – встрял первый царевич. – Я буду не я, ежели Рыжая тому змею уже все головы не поотшибала...
– ...и узлом позавязывала, – закончил второй царевич.





