На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «Странные вещи» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Легкое чтение, Фэнтези, Юмористическое фэнтези. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.
Странные вещи

Автор
🔍 Загляните за кулисы "Странные вещи" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты
Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "Странные вещи" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Alexianna) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.
Параллельные миры? Да ну, это все фантастика и вымыслы романтических натур, так что я, как нормальный человек, в это все не верю. Что? Мой самолет попал в странное завихрение? Приборы отказали? Да ладно, сейчас вылечу из этого темного облака и все будет нормально... конечно, все будет нормально... Какого?! Ё-моё, что это? Остров?! Откуда он здесь и что это за место такое — океан да небеса... Вот попадалово!
📚 Читайте "Странные вещи" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно
Перед вами — полная электронная версия книги "Странные вещи", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.
Текст книги
Завидев нас, тот быстро отдает приказы:
— Мсье Рэми, сыпьте песок на пол. Мешок вон там, в углу. Эмильен, берите ножницы и разрезайте одежду этому раненому.
Он указывает на бессознательное тело матроса, лежащее сейчас на его операционном столе.
Рэми, не мешкая, рассыпает песок по полу, где небольшими кляксами расплывается темная кровь. Я тоже выполняю приказ и пытаюсь сохранить равновесие, когда корабль снова дергается и наши орудия одно за другим дают залп.
На пару секунд доктор, до этого скрупулезно вычищавший пинцетом рваную рану на ноге пациента, замирает и одобрительно кивает головой.
— Еще раненые, сэр, — кряхтя втаскивает в лазарет окровавленные тела матросов ассистент доктора, молодой худощавый парнишка студенческого вида.
— Этому наложить жгут, мистер Саймон, — бросив быстрый взгляд на вновь прибывших, говорит доктор.
Мы прислушиваемся к шуму битвы, но незамедлительно выполняем распоряжения доктора.
Грохот пушечных батарей нашего корабля сливается с треском ружейных выстрелов, а топот сапог по верхней палубе, звон стальных клинков и ругань матросов уже где-то совсем близко.
Доктор удивленно поднимает голову к потолку:
— Неужели зацепились?
— Они крылья срезали с левого борта, — отзывается один из раненых, — а потом крючья бросили…
— Пираты? Сколько кораблей? — спрашивает доктор, не прекращая орудовать инструментами в кровавой ране.
— Два больших судна. А к нам подошли на челноках еще в темноте, — получает он ответ.
— Засада? На нас? Почему? — бубнит себе под нос невозмутимый мистер Трэнтон, смазывая рану пациента розовым маслом, которое убивает микробы и помогает заживлению.
— То-то и странно, — отзывается раненый, которому мистер Саймон уже наложил жгут на предплечье, дабы остановить кровь. — Видать переплыли мы кому-то дорожку…
— Кабы хотели с нами расправиться быстро, пальнули бы в паруса, да грот снесли или по двигателю бы шандарахнули. Мы бы и рухнули в бездну глубоководную. А то ведь лезут на корабль, аки муравьи на сахар. Задери их Цифендра, — скрепит голос второго матроса, рану которого забинтовывает Рэми.




